1 γενομένης случившегося 1096 V-2ADP-GSF συμβούλιον решение 4824 N-ASN ἔλαβον приняли 2983 V-2AAI-3P ἀρχιερεῖς первосвященники 749 N-NPM πρεσβύτεροι старейшины 4245 A-NPM-C θανατῶσαι умертвить 2289 V-AAN
2 δήσαντες связавшие 1210 V-AAP-NPM ἀπήγαγον отвели 520 V-2AAI-3P παρέδωκαν передали 3860 V-AAI-3P ἡγεμόνι. наместнику. 2232 N-DSM
3 ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM παραδιδοὺς предающий 3860 V-PAP-NSM κατεκρίθη осуждён 2632 V-API-3S μεταμεληθεὶς раскаявшийся 3338 V-AOP-NSM ἔστρεψεν возвратил 4762 V-AAI-3S τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI ἀργύρια серебряников 694 N-APN ἀρχιερεῦσιν первосвященникам 749 N-DPM πρεσβυτέροις старейшинам 4245 A-DPM-C
4 λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM Ἥμαρτον Согрешил 264 V-2AAI-1S παραδοὺς предавший 3860 V-2AAP-NSM ἀθῷον. невинную. 121 A-ASN εἶπαν, сказали, 3004 V-2AAI-3P ὄψῃ. смотри. 3708 V-FDI-2S
5 ῥίψας бросивший 4496 V-AAP-NSM ἀργύρια серебряники 694 N-APN ναὸν святилище 3485 N-ASM ἀνεχώρησεν, удалился, 402 V-AAI-3S ἀπελθὼν ушедший 565 V-2AAP-NSM ἀπήγξατο. удавился. 519 V-AMI-3S
6 ἀρχιερεῖς первосвященники 749 N-NPM λαβόντες взявшие 2983 V-2AAP-NPM ἀργύρια серебряники 694 N-APN εἶπαν, сказали, 3004 V-2AAI-3P ἔξεστιν позволяется 1832 V-PAI-3S βαλεῖν бросить 906 V-2AAN κορβανᾶν, корбан, 2878 N-ASM ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
7 συμβούλιον Решение 4824 N-ASN λαβόντες принявшие 2983 V-2AAP-NPM ἠγόρασαν купили 59 V-AAI-3P Κεραμέως Гончара 2763 N-GSM ταφὴν погребение 5027 N-ASF ξένοις. чужеземцам. 3581 A-DPM
8 ἐκλήθη названо 2564 V-API-3S σήμερον. сегодня. 4594 ADV
9 ἐπληρώθη исполнилось 4137 V-API-3S ῥηθὲν сказанное 4483 V-APP-NSN Ἰερεμίου Иеремию 2408 N-GSM προφήτου пророка 4396 N-GSM λέγοντος, говорящего, 3004 V-PAP-GSM ἔλαβον приняли 2983 V-2AAI-3P τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI ἀργύρια, серебряников, 694 N-APN τετιμημένου Оценённого 5091 V-RPP-GSM ἐτιμήσαντο оценили 5091 V-AMI-3P Ἰσραήλ, Израиля, 2474 N-PRI
10 ἔδωκαν да́ли 1325 V-AAI-3P κεραμέως, гончара, 2763 N-GSM συνέταξέν приказал 4929 V-AAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
11 ἐστάθη был поставлен 2476 V-API-3S ἔμπροσθεν перед 1715 PREP ἡγεμόνος· наместником; 2232 N-GSM ἐπηρώτησεν спросил 1905 V-AAI-3S ἡγεμὼν наместник 2232 N-NSM λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM Ἰουδαίων; Иудеев? 2453 A-GPM ἔφη, сказал, 5346 V-IAI-3S λέγεις. говоришь. 3004 V-PAI-2S
12 κατηγορεῖσθαι будучи обвиняемым 2723 V-PPN ἀρχιερέων первосвященников 749 N-GPM πρεσβυτέρων старейшин 4245 A-GPM-C ἀπεκρίνατο. [не] ответил. 611 V-ADI-3S
13 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S Πιλᾶτος, Пилат, 4091 N-NSM ἀκούεις слышишь 191 V-PAI-2S καταμαρτυροῦσιν; против свидетельствуют? 2649 V-PAI-3P
14 ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S θαυμάζειν удивлялся 2296 V-PAN ἡγεμόνα наместник 2232 N-ASM
15 ἑορτὴν праздникам 1859 N-ASF εἰώθει имел обыкновение 1486 V-LAI-3S ἡγεμὼν наместник 2232 N-NSM ἀπολύειν освобождать 630 V-PAN δέσμιον узника 1198 N-ASM ἤθελον. желали. 2309 V-IAI-3P
16 εἶχον Имели 2192 V-IAI-3P δέσμιον узника 1198 N-ASM ἐπίσημον известного 1978 A-ASM λεγόμενον называемого 3004 V-PPP-ASM [Ἰησοῦν] Иисуса 2424 N-ASM Βαραββᾶν. Варавву. 912 N-ASM
17 συνηγμένων Собравшихся 4863 V-RPP-GPM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Πιλᾶτος, Пилат, 4091 N-NSM θέλετε желаете 2309 V-PAI-2P ἀπολύσω освободил бы 630 V-AAS-1S [Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM Βαραββᾶν Варавву 912 N-ASM λεγόμενον называемого 3004 V-PPP-ASM Χριστόν; Христом? 5547 N-ASM
18 φθόνον зависти 5355 N-ASM παρέδωκαν предали 3860 V-AAI-3P
19 Καθημένου Сидящему 2521 V-PNP-GSM βήματος возвышении 968 N-GSN ἀπέστειλεν послала 649 V-AAI-3S λέγουσα, говорящая, 3004 V-PAP-NSF δικαίῳ праведному 1342 A-DSM ἔπαθον претерпела 3958 V-2AAI-1S
20 ἀρχιερεῖς первосвященники 749 N-NPM πρεσβύτεροι старейшины 4245 A-NPM-C ἔπεισαν убедили 3982 V-AAI-3P αἰτήσωνται просили 154 V-AMS-3P Βαραββᾶν Варавву 912 N-ASM ἀπολέσωσιν. погубили. 622 V-AAS-3P
21 ἀποκριθεὶς Ответивший 611 V-AOP-NSM ἡγεμὼν наместник 2232 N-NSM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S θέλετε желаете 2309 V-PAI-2P ἀπολύσω освободил бы 630 V-AAS-1S εἶπαν, сказали, 3004 V-2AAI-3P Βαραββᾶν. Варавву. 912 N-ASM
22 λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S Πιλᾶτος, Пилат, 4091 N-NSM ποιήσω сделаю 4160 V-AAS-1S λεγόμενον называемому 3004 V-PPP-ASM Χριστόν; Христом? 5547 N-ASM λέγουσιν Говорят 3004 V-PAI-3P Σταυρωθήτω. Пусть будет распят. 4717 V-APM-3S
23 ἔφη, сказал, 5346 V-IAI-3S ἐποίησεν; сделал? 4160 V-AAI-3S περισσῶς чрезмерно 4057 ADV ἔκραζον кричали 2896 V-IAI-3P λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM Σταυρωθήτω. Пусть будет распят. 4717 V-APM-3S
24 ἰδὼν Увидевший 1492 V-2AAP-NSM ὠφελεῖ приносит пользу 5623 V-PAI-3S γίνεται, делается, 1096 V-PNI-3S λαβὼν взявший 2983 V-2AAP-NSM ἀπενίψατο омыл 633 V-AMI-3S ὄχλου, толпой, 3793 N-GSM λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM Ἀθῷός Невиновен 121 A-NSM εἰμι я есть 1510 V-PAI-1S τούτου· Этого; 5127 D-GSM ὄψεσθε. увидели. 3700 V-FDI-2P
25 ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
26 ἀπέλυσεν отпустил 630 V-AAI-3S Βαραββᾶν, Варавву, 912 N-ASM φραγελλώσας подвергший бичеванию 5417 V-AAP-NSM παρέδωκεν передал 3860 V-AAI-3S σταυρωθῇ. был распят. 4717 V-APS-3S
27 στρατιῶται воины 4757 N-NPM ἡγεμόνος наместника 2232 N-GSM παραλαβόντες забравшие 3880 V-2AAP-NPM πραιτώριον преторий 4232 N-ASN συνήγαγον собрались 4863 V-2AAI-3P σπεῖραν. когортой. 4686 N-ASF
28 ἐκδύσαντες раздевшие 1562 V-AAP-NPM χλαμύδα [в] хламиду 5511 N-ASF περιέθηκαν облачили 4060 V-AAI-3P
29 πλέξαντες сплётшие 4120 V-AAP-NPM στέφανον венок 4735 N-ASM ἀκανθῶν колючих растений 173 N-GPF ἐπέθηκαν положили 2007 V-AAI-3P κεφαλῆς голове 2776 N-GSF κάλαμον трость 2563 N-ASM δεξιᾷ правую [руку] 1188 A-DSF γονυπετήσαντες преклонившие колена 1120 V-AAP-NPM ἔμπροσθεν перед 1715 PREP ἐνέπαιξαν поглумились над 1702 V-AAI-3P λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM Χαῖρε, Радуйся, 5463 V-PAM-2S Ἰουδαίων, Иудеев, 2453 A-GPM
30 ἐμπτύσαντες наплевавшие 1716 V-AAP-NPM ἔλαβον забрали 2983 V-2AAI-3P κάλαμον трость 2563 N-ASM ἔτυπτον били 5180 V-IAI-3P κεφαλὴν голову 2776 N-ASF
31 ἐνέπαιξαν поглумились над 1702 V-AAI-3P ἐξέδυσαν они сняли 1562 V-AAI-3P χλαμύδα хламиду 5511 N-ASF ἐνέδυσαν надели 1746 V-AAI-3P αὐτὸν [на] Него 846 P-ASM ἀπήγαγον отвели 520 V-2AAI-3P σταυρῶσαι. распять. 4717 V-AAN
32 Ἐξερχόμενοι Выходящие 1831 V-PNP-NPM εὗρον нашли 2147 V-2AAI-3P ἄνθρωπον человека 444 N-ASM Κυρηναῖον Киринеянина 2956 N-ASM ὀνόματι именем 3686 N-DSN Σίμωνα· Симона; 4613 N-ASM ἠγγάρευσαν заставили 29 V-AAI-3P
33 ἐλθόντες пришедшие 2064 V-2AAP-NPM λεγόμενον называемое 3004 V-PPP-ASM Γολγοθᾶ, Голгофа, 1115 N-PRI Κρανίου Черепа 2898 N-GSN λεγόμενος, называемое, 3004 V-PPP-NSM
34 ἔδωκαν да́ли 1325 V-AAI-3P μεμιγμένον· смешанное; 3396 V-RPP-ASN γευσάμενος попробовавший 1089 V-ADP-NSM ἠθέλησεν пожелал 2309 V-AAI-3S πιεῖν. выпить. 4095 V-2AAN
35 σταυρώσαντες Распявшие 4717 V-AAP-NPM διεμερίσαντο сняли 1266 V-AMI-3P βάλλοντες бросающие 906 V-PAP-NPM κλῆρον, жребий, 2819 N-ASM
36 καθήμενοι сидящие 2521 V-PNP-NPM ἐτήρουν стерегли 5083 V-IAI-3P
37 ἐπέθηκαν установили 2007 V-AAI-3P κεφαλῆς головой 2776 N-GSF γεγραμμένην· написанную; 1125 V-RPP-ASF Ἰουδαίων. Иудеев. 2453 A-GPM
38 σταυροῦνται распинаются 4717 V-PPI-3P λῃσταί, разбойника, 3027 N-NPM δεξιῶν правой [стороны́] 1188 A-GPM εὐωνύμων. левой [стороны́]. 2176 A-GPM
39 παραπορευόμενοι идущие мимо 3899 V-PNP-NPM ἐβλασφήμουν хулили 987 V-IAI-3P κινοῦντες покачивающие 2795 V-PAP-NPM κεφαλὰς головами 2776 N-APF
40 λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM καταλύων Разрушающий 2647 V-PAP-NSM ναὸν Святилище 3485 N-ASM οἰκοδομῶν, Строящий, 3618 V-PAP-NSM σῶσον спаси 4982 V-AAM-2S σεαυτόν, Себя Самого, 4572 F-2ASM κατάβηθι сойди 2597 V-2AAM-2S σταυροῦ. креста. 4716 N-GSM
41 ἀρχιερεῖς первосвященники 749 N-NPM ἐμπαίζοντες глумящиеся 1702 V-PAP-NPM γραμματέων книжниками 1122 N-GPM πρεσβυτέρων старейшины 4245 A-GPM-C ἔλεγον, говорили, 3004 V-IAI-3P
42 ἔσωσεν, спас, 4982 V-AAI-3S ἑαυτὸν Самого Себя 1438 F-3ASM δύναται может 1410 V-PNI-3S σῶσαι· спасти; 4982 V-AAN Ἰσραήλ Израиля 2474 N-PRI ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S καταβάτω пусть сойдёт 2597 V-2AAM-3S σταυροῦ креста 4716 N-GSM πιστεύσομεν поверим 4100 V-FAI-1P
43 πέποιθεν Положился 3982 V-2RAI-3S ῥυσάσθω пусть освободит 4506 V-ADM-3S θέλει желает 2309 V-PAI-3S εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S εἰμι Я есть 1510 V-PAI-1S
44 λῃσταὶ разбойники 3027 N-NPM συσταυρωθέντες распятые вместе 4957 V-APP-NPM ὠνείδιζον поносили 3679 V-IAI-3P
45 ἐγένετο сделалась 1096 V-2ADI-3S ἐνάτης. девятого. 1766 A-GSF
46 ἐνάτην девятого 1766 A-ASF ἀνεβόησεν вскричал 310 V-AAI-3S μεγάλῃ великим 3173 A-DSF λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM σαβαχθανι; савахфани?
4518 ARAM ἔστιν, есть, 1510 V-PAI-3S ἐγκατέλιπες; оставил? 1459 V-2AAI-2S
47 τινὲς Некоторые 5100 X-NPM ἑστηκότων стоящих 2476 V-RAP-GPM ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM ἔλεγον говорили 3004 V-IAI-3P φωνεῖ зовёт 5455 V-PAI-3S
48 δραμὼν побежавший 5143 V-2AAP-NSM λαβὼν взявший 2983 V-2AAP-NSM πλήσας наполнивший 4130 V-AAP-NSM περιθεὶς наткнувший на 4060 V-2AAP-NSM ἐπότιζεν поил 4222 V-IAI-3S
49 λοιποὶ остальные 3062 A-NPM ἔλεγον, говорили, 3004 V-IAI-3P Ἄφες Оставь 863 V-2AAM-2S ἴδωμεν увидим 1492 V-2AAS-1P ἔρχεται придёт 2064 V-PNI-3S σώσων намеревающийся спасти 4982 V-FAP-NSM
50 κράξας закричавший 2896 V-AAP-NSM μεγάλῃ великим 3173 A-DSF ἀφῆκεν испустил 863 V-AAI-3S
51 καταπέτασμα завеса 2665 N-NSN ναοῦ Святилища 3485 N-GSM ἐσχίσθη разорвалась 4977 V-API-3S ἐσείσθη, была потрясена, 4579 V-API-3S ἐσχίσθησαν, раскололись, 4977 V-API-3P
52 μνημεῖα гробницы 3419 N-NPN ἀνεῴχθησαν открылись 455 V-API-3P κεκοιμημένων усопших 2837 V-RPP-GPM ἠγέρθησαν, поднялись, 1453 V-API-3P
53 ἐξελθόντες вышедшие 1831 V-2AAP-NPM μνημείων гробниц 3419 N-GPN ἔγερσιν воскресения 1454 N-ASF εἰσῆλθον вошли 1525 V-2AAI-3P ἐνεφανίσθησαν явились 1718 V-API-3P πολλοῖς. многим. 4183 A-DPM
54 ἑκατόνταρχος сотник 1543 N-NSM τηροῦντες стерегущие 5083 V-PAP-NPM ἰδόντες увидевшие 1492 V-2AAP-NPM σεισμὸν землетрясение 4578 N-ASM γενόμενα случившееся 1096 V-2ADP-APN ἐφοβήθησαν устрашились 5399 V-AOI-3P λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
55 γυναῖκες женщины 1135 N-NPF θεωροῦσαι, смотрящие, 2334 V-PAP-NPF αἵτινες те, которые 3748 R-NPF ἠκολούθησαν последовали 190 V-AAI-3P Γαλιλαίας Галилеи 1056 N-GSF διακονοῦσαι служащие 1247 V-PAP-NPF
56 αἷς [числе] которых 3739 R-DPF Μαγδαληνὴ Магдалина 3094 N-NSF Ἰακώβου [мать] Иакова 2385 N-GSM Ζεβεδαίου. Зеведея. 2199 N-GSM
57 γενομένης случившегося 1096 V-2ADP-GSF ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S ἄνθρωπος человек 444 N-NSM πλούσιος богатый 4145 A-NSM Ἁριμαθαίας, Аримафеи, 707 N-GSF τοὔνομα именем 5122 ADV-K ἐμαθητεύθη был научен 3100 V-API-3S Ἰησοῦ· Иисусом; 2424 N-DSM
58 προσελθὼν подошедший к 4334 V-2AAP-NSM ᾐτήσατο попросил 154 V-AMI-3S Ἰησοῦ. Иисуса. 2424 N-GSM ἐκέλευσεν приказал 2753 V-AAI-3S ἀποδοθῆναι. быть отданным. 591 V-APN
59 λαβὼν взявший 2983 V-2AAP-NSM ἐνετύλιξεν обернул 1794 V-AAI-3S σινδόνι полотно 4616 N-DSF καθαρᾷ, чистое, 2513 A-DSF
60 ἔθηκεν положил 5087 V-AAI-3S μνημείῳ гробнице 3419 N-DSN ἐλατόμησεν высек 2998 V-AAI-3S προσκυλίσας приваливший 4351 V-AAP-NSM θύρᾳ [к] двери́ 2374 N-DSF μνημείου гробницы 3419 N-GSN ἀπῆλθεν. ушёл. 565 V-2AAI-3S
61 Μαγδαληνὴ Магдалина 3094 N-NSF καθήμεναι сидящие 2521 V-PNP-NPF ἀπέναντι напротив 561 ADV τάφου. гробницы. 5028 N-GSM
62 ἐπαύριον, [на] следующий день, 1887 ADV ἥτις тот, который 3748 R-NSF παρασκευήν, [дня] Приготовления, 3904 N-ASF συνήχθησαν были собраны 4863 V-API-3P ἀρχιερεῖς первосвященники 749 N-NPM Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-NPM Πιλᾶτον Пилату 4091 N-ASM
63 λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM Κύριε, Господин, 2962 N-VSM ἐμνήσθημεν вспомнили 3415 V-API-1P πλάνος обманщик 4108 A-NSM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ζῶν, живущий, 2198 V-PAP-NSM ἐγείρομαι. воскресну. 1453 V-PPI-1S
64 κέλευσον Прикажи 2753 V-AAM-2S ἀσφαλισθῆναι упрочнить 805 V-APN τάφον гробницу 5028 N-ASM τρίτης третьего 5154 A-GSF μήποτε чтобы не 3379 ADV-N ἐλθόντες пришедшие 2064 V-2AAP-NPM μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM κλέψωσιν украли 2813 V-AAS-3P εἴπωσιν сказали 3004 V-2AAS-3P Ἠγέρθη Воскрешён 1453 V-API-3S νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐσχάτη последний 2078 A-NSF-S χείρων худший 5495 A-NSF-C πρώτης. первого. 4413 A-GSF-S
65 Πιλᾶτος, Пилат, 4091 N-NSM Ἔχετε Имеете 2192 V-PAI-2P κουστωδίαν· стражу; 2892 N-ASF ὑπάγετε идите 5217 V-PAM-2P ἀσφαλίσασθε упрочьте 805 V-ADM-2P οἴδατε. знаете. 1492 V-RAI-2P
66 πορευθέντες пошедшие 4198 V-AOP-NPM ἠσφαλίσαντο упрочили 805 V-ADI-3P τάφον гробницу 5028 N-ASM σφραγίσαντες опечатавшие 4972 V-AAP-NPM κουστωδίας. стражей. 2892 N-GSF
Евангелие от Матфея, 27 глава