Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Евангелие от Матфея | 23 глава

Подстрочник Винокурова


1
Τότε Тогда 5119 ADV
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
ὄχλοις толпам 3793 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPM
μαθηταῖς ученикам 3101 N-DPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
2
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ἐπὶ На 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
Μωϋσέως Моисея 3475 N-GSM
καθέδρας сидении 2515 N-GSF
ἐκάθισαν сели 2523 V-AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
γραμματεῖς книжники 1122 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
Φαρισαῖοι. фарисеи. 5330 N-NPM
3
πάντα Всё 3956 A-APN
οὖν итак 3767 CONJ
ὅσα сколькое 3745 K-APN
ἐὰν если 1437 COND
εἴπωσιν сказали 3004 V-2AAS-3P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ποιήσατε сотвори́те 4160 V-AAM-2P
καὶ и 2532 CONJ
τηρεῖτε, сохраняйте, 5083 V-PAM-2P
κατὰ по 2596 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τὰ  3588 T-APN
ἔργα делам 2041 N-APN
αὐτῶν их 846 P-GPM
μὴ не 3361 PRT-N
ποιεῖτε· делаете; 4160 V-PAM-2P
λέγουσιν говорят 3004 V-PAI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
ποιοῦσιν. делают. 4160 V-PAI-3P
4
δεσμεύουσιν Связывают 1195 V-PAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
φορτία грузы 5413 N-APN
βαρέα тяжёлые 926 A-APN
[καὶ и 2532 CONJ
δυσβάστακτα] неудобоносимые 1419 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιτιθέασιν возлагают 2007 V-PAI-3P-ATT
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ὤμους плечи 5606 N-APM
τῶν  3588 T-GPM
ἀνθρώπων, людей, 444 N-GPM
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
δὲ же 1161 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
δακτύλῳ пальцем 1147 N-DSM
αὐτῶν их 846 P-GPM
οὐ не 3739 PRT-N
θέλουσιν желают 2309 V-PAI-3P
κινῆσαι двинуть 2795 V-AAN
αὐτά. эти. 846 P-APN
5
πάντα Все 3956 A-APN
δὲ же 1161 CONJ
τὰ  3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
αὐτῶν их 846 P-GPM
ποιοῦσιν делают 4160 V-PAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
τὸ  3588 T-ASN
θεαθῆναι сделаться видимыми 2300 V-APN
τοῖς  3588 T-DPM
ἀνθρώποις· людям; 444 N-DPM
πλατύνουσιν расширяют 4115 V-PAI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὰ  3588 T-APN
φυλακτήρια филактерии 5440 N-APN
αὐτῶν их 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
μεγαλύνουσιν увеличивают 3170 V-PAI-3P
τὰ  3588 T-APN
κράσπεδα, кисти, 2899 N-APN
6
φιλοῦσιν любят 5368 V-PAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
πρωτοκλισίαν первое ложе 4411 N-ASF-S
ἐν на 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
δείπνοις ужинах 1173 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
τὰς  3588 T-APF
πρωτοκαθεδρίας первые сидения 4410 N-APF-S
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
συναγωγαῖς синагогах 4864 N-DPF
7
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
ἀσπασμοὺς приветствия 783 N-APM
ἐν на 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἀγοραῖς рыночных площадях 58 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
καλεῖσθαι называться 2564 V-PPN
ὑπὸ от 5259 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀνθρώπων, людей, 444 N-GPM
Ῥαββί. Равви. 4461 HEB
8
ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
κληθῆτε, будьте названы, 2564 V-APS-2P
Ῥαββί, Равви, 4461 HEB
εἷς один 1519 A-NSM
γάρ ведь 1063 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
 3588 T-NSM
διδάσκαλος, учитель, 1320 N-NSM
πάντες все 3956 A-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἀδελφοί братья 80 N-NPM
ἐστε. есть. 1510 V-PAI-2P
9
καὶ И 2532 CONJ
πατέρα отца 3962 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
καλέσητε назовите 2564 V-AAS-2P
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
εἷς один 1519 A-NSM
γάρ ведь 1063 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
 3588 T-NSM
οὐράνιος. небесный. 3770 A-NSM
10
μηδὲ И не 3366 CONJ-N
κληθῆτε будьте названы 2564 V-APS-2P
καθηγηταί, наставники, 2519 N-NPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
καθηγητὴς Наставник 2519 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
εἷς один 1519 A-NSM
 3588 T-NSM
Χριστός. Христос. 5547 N-NSM
11
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
μείζων больший 3187 A-NSM-C
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
διάκονος. слуга. 1249 N-NSM
12
ὅστις Тот, который 3748 R-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ὑψώσει возвысит 5312 V-FAI-3S
ἑαυτὸν самого себя 1438 F-3ASM
ταπεινωθήσεται, будет принижен, 5013 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὅστις тот, который 3748 R-NSM
ταπεινώσει принизит 5013 V-FAI-3S
ἑαυτὸν самого себя 1438 F-3ASM
ὑψωθήσεται. будет возвышен. 5312 V-FPI-3S
13
Οὐαὶ Увы 3759 INJ
δὲ же 1161 CONJ
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
γραμματεῖς книжники 1122 N-VPM
καὶ и 2532 CONJ
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-VPM
ὑποκριταί, лицемеры, 5273 N-VPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
κλείετε закрываете 2808 V-PAI-2P
τὴν  3588 T-ASF
βασιλείαν Царство 932 N-ASF
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν небес 3772 N-GPM
ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀνθρώπων· людьми; 444 N-GPM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
γὰρ ведь 1063 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσέρχεσθε, вхо́дите, 1525 V-PNI-2P
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
τοὺς  3588 T-APM
εἰσερχομένους входящих 1525 V-PNP-APM
ἀφίετε пускаете 863 V-PAI-2P
εἰσελθεῖν. войти. 1525 V-2AAN
14
15
Οὐαὶ Увы 3759 INJ
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
γραμματεῖς книжники 1122 N-VPM
καὶ и 2532 CONJ
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-VPM
ὑποκριταί, лицемеры, 5273 N-VPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
περιάγετε обхо́дите 4013 V-PAI-2P
τὴν  3588 T-ASF
θάλασσαν море 2281 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ξηρὰν су́шу 3584 A-ASF
ποιῆσαι [чтобы] сделать 4160 V-AAN
ἕνα одного 1520 A-ASM
προσήλυτον, прозелита, 4339 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ὅταν когда 3752 CONJ
γένηται сбудется 1096 V-2ADS-3S
ποιεῖτε делаете 4160 V-PAI-2P
αὐτὸν его 846 P-ASM
υἱὸν сыном 5207 N-ASM
γεέννης геенны 1067 N-GSF
διπλότερον вдвое 1362 A-ASM-C
ὑμῶν. вашего. 5216 P-2GP
16
Οὐαὶ Увы 3759 INJ
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ὁδηγοὶ поводыри 3595 N-VPM
τυφλοὶ слепые 5185 A-VPM
οἱ  3588 T-NPM
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Ὃς Который 3739 R-NSM
ἂν  302 PRT
ὀμόσῃ поклянётся 3660 V-AAS-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ναῷ, Святилище, 3485 N-DSM
οὐδέν ничто 3762 A-NSN-N
ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S
ὃς который 3739 R-NSM
δ᾽ же 1161 CONJ
ἂν  302 PRT
ὀμόσῃ поклянётся 3660 V-AAS-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
χρυσῷ золоте 5557 N-DSM
τοῦ  3588 T-GSM
ναοῦ Святилища 3485 N-GSM
ὀφείλει. имеет долг. 3784 V-PAI-3S
17
μωροὶ Глупые 3474 A-VPM
καὶ и 2532 CONJ
τυφλοί, слепые, 5185 A-VPM
τίς что 5100 I-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
μείζων больше 3187 A-NSM-C
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
χρυσὸς золото 5557 N-NSM
или 1510 PRT
 3588 T-NSM
ναὸς святилище 3485 N-NSM
 3588 T-NSM
ἁγιάσας освятившее 37 V-AAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
χρυσόν; золото? 5557 N-ASM
18
καί, И, 2532 CONJ
Ὃς Который 3739 R-NSM
ἂν  302 PRT
ὀμόσῃ поклянётся 3660 V-AAS-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
θυσιαστηρίῳ, жертвеннике, 2379 N-DSN
οὐδέν ничто 3762 A-NSN-N
ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S
ὃς который 3739 R-NSM
δ᾽ же 1161 CONJ
ἂν  302 PRT
ὀμόσῃ поклянётся 3660 V-AAS-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
δώρῳ даре 1435 N-DSN
τῷ  3588 T-DSN
ἐπάνω сверху на 1883 ADV
αὐτοῦ нём 846 P-GSN
ὀφείλει. имеет долг. 3784 V-PAI-3S
19
τυφλοί, Слепые, 5185 A-VPM
τί что 5100 I-NSN
γὰρ ведь 1063 CONJ
μεῖζον, больше, 3173 A-NSN-C
τὸ  3588 T-NSN
δῶρον дар 1435 N-NSN
или 1510 PRT
τὸ  3588 T-NSN
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-NSN
τὸ  3588 T-NSN
ἁγιάζον освящающий 37 V-PAP-NSN
τὸ  3588 T-ASN
δῶρον; дар? 1435 N-ASN
20
 3588 T-NSM
οὖν Итак 3767 CONJ
ὀμόσας поклявшийся 3660 V-AAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
θυσιαστηρίῳ жертвеннике 2379 N-DSN
ὀμνύει клянётся 3660 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ нём 846 P-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
πᾶσι всем 3956 A-DPN
τοῖς  3588 T-DPN
ἐπάνω [что] сверху на 1883 ADV
αὐτοῦ· нём; 846 P-GSN
21
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ὀμόσας поклявшийся 3660 V-AAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ναῷ Святилище 3485 N-DSM
ὀμνύει клянётся 3660 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ нём 846 P-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
κατοικοῦντι Занимающем 2730 V-PAP-DSM
αὐτόν· его; 846 P-ASM
22
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ὀμόσας поклявшийся 3660 V-AAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
οὐρανῷ небо 3772 N-DSM
ὀμνύει клянётся 3660 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
θρόνῳ престол 2362 N-DSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
καθημένῳ Сидящего 2521 V-PNP-DSM
ἐπάνω наверху 1883 ADV
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM
23
Οὐαὶ Увы 3759 INJ
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
γραμματεῖς книжники 1122 N-VPM
καὶ и 2532 CONJ
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-VPM
ὑποκριταί, лицемеры, 5273 N-VPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀποδεκατοῦτε отдаёте в десятину 586 V-PAI-2P
τὸ  3588 T-ASN
ἡδύοσμον мяту 2238 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
ἄνηθον анис 432 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
κύμινον, тмин, 2951 N-ASN
καὶ а 2532 CONJ
ἀφήκατε упустили 863 V-AAI-2P
τὰ  3588 T-APN
βαρύτερα более весомое 926 A-APN-C
τοῦ  3588 T-GSM
νόμου, Закона, 3551 N-GSM
τὴν  3588 T-ASF
κρίσιν суд 2920 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
ἔλεος милость 1656 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
πίστιν· веру; 4102 N-ASF
ταῦτα это 5023 D-APN
[δὲ] же 1161 CONJ
ἔδει надлежало 1163 V-IAI-3S
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
κἀκεῖνα и то 2548 D-APN-K
μὴ не 3361 PRT-N
ἀφιέναι. упускать. 863 V-PAN
24
ὁδηγοὶ Поводыри 3595 N-VPM
τυφλοί, слепые, 5185 A-VPM
οἱ  3588 T-NPM
διϋλίζοντες процеживающие 1368 V-PAP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
κώνωπα комара 2971 N-ASM
τὴν  3588 T-ASF
δὲ же 1161 CONJ
κάμηλον верблюда 2574 N-ASF
καταπίνοντες. проглатывающие. 2666 V-PAP-NPM
25
Οὐαὶ Увы 3759 INJ
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
γραμματεῖς книжники 1122 N-VPM
καὶ и 2532 CONJ
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-VPM
ὑποκριταί, лицемеры, 5273 N-VPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
καθαρίζετε очищаете 2511 V-PAI-2P
τὸ  3588 T-ASN
ἔξωθεν извне 1855 ADV
τοῦ  3588 T-GSN
ποτηρίου чаши 4221 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
παροψίδος, блюда, 3953 N-GSF
ἔσωθεν внутри 2081 ADV
δὲ же 1161 CONJ
γέμουσιν изобилуют 1073 V-PAI-3P
ἐξ из 1537 PREP
ἁρπαγῆς грабительства 724 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀκρασίας. невоздержания. 192 N-GSF
26
Φαρισαῖε Фарисей 5330 N-VSM
τυφλέ, слепой, 5185 A-VSM
καθάρισον очисти 2511 V-AAM-2S
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
τὸ  3588 T-ASN
ἐντὸς внутри 1787 ADV
τοῦ  3588 T-GSN
ποτηρίου, чаши, 4221 N-GSN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γένηται случилось 1096 V-2ADS-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
ἐκτὸς снаружи 1622 A-NSM
αὐτοῦ неё 846 P-GSM
καθαρόν. чистое. 2513 A-ASN
27
Οὐαὶ Увы 3759 INJ
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
γραμματεῖς книжники 1122 N-VPM
καὶ и 2532 CONJ
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-VPM
ὑποκριταί, лицемеры, 5273 N-VPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
παρομοιάζετε уподобляетесь 3945 V-PAI-2P
τάφοις гробницам 5028 N-DPM
κεκονιαμένοις, побелённым, 2867 V-RPP-DPM
οἵτινες которые 3748 R-NPM
ἔξωθεν извне 1855 ADV
μὲν то 3303 PRT
φαίνονται кажутся 5316 V-PEI-3P
ὡραῖοι прекрасные 5611 A-NPM
ἔσωθεν внутри 2081 ADV
δὲ же 1161 CONJ
γέμουσιν изобилуют 1073 V-PAI-3P
ὀστέων костями 3747 N-GPN
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
πάσης всякой 3956 A-GSF
ἀκαθαρσίας. нечистотой. 167 N-GSF
28
οὕτως Так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἔξωθεν извне 1855 ADV
μὲν ведь 3303 PRT
φαίνεσθε кажетесь 5316 V-PPI-2P
τοῖς  3588 T-DPM
ἀνθρώποις людям 444 N-DPM
δίκαιοι, праведные, 1344 A-NPM
ἔσωθεν внутри 2081 ADV
δέ же 1161 CONJ
ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P
μεστοὶ полные 3324 A-NPM
ὑποκρίσεως лицемерия 5272 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνομίας. беззакония. 458 N-GSF
29
Οὐαὶ Увы 3759 INJ
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
γραμματεῖς книжники 1122 N-VPM
καὶ и 2532 CONJ
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-VPM
ὑποκριταί, лицемеры, 5273 N-VPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
οἰκοδομεῖτε строите 3618 V-PAI-2P
τοὺς  3588 T-APM
τάφους гробницы 5028 N-APM
τῶν  3588 T-GPM
προφητῶν пророков 4396 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
κοσμεῖτε украшаете 2885 V-PAI-2P
τὰ  3588 T-APN
μνημεῖα гробницы 3419 N-APN
τῶν  3588 T-GPM
δικαίων, праведных, 1342 A-GPM
30
καὶ и 2532 CONJ
λέγετε, говорите, 3004 V-PAI-2P
Εἰ Если [бы] 1487 COND
ἤμεθα мы были 1510 V-IMI-1P
ἐν во 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
τῶν  3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
ἡμῶν, наших, 2257 P-1GP
οὐκ не 3756 PRT-N
ἂν  302 PRT
ἤμεθα были [бы] 1510 V-IMI-1P
αὐτῶν их 846 P-GPM
κοινωνοὶ сообщники 2844 N-NPM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
αἵματι крови́ 129 N-DSN
τῶν  3588 T-GPM
προφητῶν. пророков. 4396 N-GPM
31
ὥστε Так что 5620 CONJ
μαρτυρεῖτε свидетельствуете 3140 V-PAI-2P
ἑαυτοῖς себе 1438 F-2DPM
ὅτι что 3754 CONJ
υἱοί сыновья́ 5207 N-NPM
ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P
τῶν  3588 T-GPM
φονευσάντων убивших 5407 V-AAP-GPM
τοὺς  3588 T-APM
προφήτας. пророков. 4396 N-APM
32
καὶ И 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
πληρώσατε наполните 4137 V-AAM-2P
τὸ  3588 T-ASN
μέτρον меру 3358 N-ASN
τῶν  3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
ὑμῶν. ваших. 5216 P-2GP
33
ὄφεις Змеи 3789 N-VPM
γεννήματα порождения 1081 N-VPN
ἐχιδνῶν, гадюк, 2191 N-GPF
πῶς как 4459 ADV-I
φύγητε сбежали бы 5343 V-2AAS-2P
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
κρίσεως суда 2920 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
γεέννης; геенны? 1067 N-GSF
34
διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἀποστέλλω посылаю 649 V-PAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
προφήτας пророков 4396 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
σοφοὺς мудрых 4680 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
γραμματεῖς· книжников; 1122 N-APM
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
ἀποκτενεῖτε будете убивать 615 V-FAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
σταυρώσετε, будете распинать, 4717 V-FAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
μαστιγώσετε будете бичевать 3146 V-FAI-2P
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
συναγωγαῖς синагогах 4864 N-DPF
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
διώξετε будете гнать 1377 V-FAI-2P
ἀπὸ из 575 PREP
πόλεως го́рода 4172 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
πόλιν· город; 4172 N-ASF
35
ὅπως чтобы 3704 ADV
ἔλθῃ пришла 2064 V-2AAS-3S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
πᾶν вся 3956 A-NSN
αἷμα кровь 129 N-NSN
δίκαιον праведная 1342 A-NSN
ἐκχυννόμενον проливаемая 1632 V-PPP-NSN
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
αἵματος кро́ви 129 N-GSN
Ἅβελ Авеля 6 N-PRI
τοῦ  3588 T-GSM
δικαίου праведного 1342 A-GSM
ἕως до 2193 ADV
τοῦ  3588 T-GSN
αἵματος кро́ви 129 N-GSN
Ζαχαρίου Захарии 2197 N-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
Βαραχίου, Варахии, 914 N-GSM
ὃν которого 3739 R-ASM
ἐφονεύσατε вы убили 5407 V-AAI-2P
μεταξὺ между 3342 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
ναοῦ святилищем 3485 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ  3588 T-GSN
θυσιαστηρίου. жертвенником. 2379 N-GSN
36
ἀμὴν Истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S
ταῦτα это 5023 D-NPN
πάντα всё 3956 A-NPN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γενεὰν поколение 1074 N-ASF
ταύτην. это. 3778 D-ASF
37
Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI
Ἰερουσαλήμ, Иерусалим, 2419 N-PRI
 1510 T-NSF
ἀποκτείνουσα убивающий 615 V-PAP-NSF
τοὺς  3588 T-APM
προφήτας пророков 4396 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
λιθοβολοῦσα побивающий камнями 3036 V-PAP-NSF
τοὺς  3588 T-APM
ἀπεσταλμένους посланных 649 V-RPP-APM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτήν, нему, 846 P-ASF
ποσάκις сколько раз 4212 ADV
ἠθέλησα Я пожелал 2309 V-AAI-1S
ἐπισυναγαγεῖν собрать 1996 V-2AAN
τὰ  3588 T-APN
τέκνα детей 5043 N-APN
σου, твоих, 4675 P-2GS
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ὄρνις птица 3733 N-NSF
ἐπισυνάγει собирает 1996 V-PAI-3S
τὰ  3588 T-APN
νοσσία птенцов 3556 N-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
ὑπὸ под 5259 PREP
τὰς  3588 T-APF
πτέρυγας, крылья, 4420 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠθελήσατε. пожелали вы. 2309 V-AAI-2P
38
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἀφίεται оставляется 863 V-PPI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
 3588 T-NSM
οἶκος дом 3624 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
ἔρημος. пустой. 2048 A-NSM
39
λέγω Говорю 3004 V-PAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
οὐ нет 3364 PRT-N
μή не 3364 PRT-N
με Меня 3165 P-1AS
ἴδητε увидите 1492 V-2AAS-2P
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἄρτι ныне 737 ADV
ἕως до [тех пор как] 2193 ADV
ἂν  302 PRT
εἴπητε, скажете, 2036 V-2AAS-2P
Εὐλογημένος Благословен 2127 V-RPP-NSM
 3588 T-NSM
ἐρχόμενος Приходящий 2064 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
ὀνόματι имени 3686 N-DSN
κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM

Евангелие от Матфея, 23 глава

ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.