1 πρῶτον первое 4412 A-ASM-S ἐποιησάμην я сделал 4160 V-AMI-1S Θεόφιλε, Феофил, 2321 N-VSM ἤρξατο на́чал 756 V-ADI-3S διδάσκειν учить 1321 V-PAN
2 ἐντειλάμενος давший указания 1781 V-ANP-NSM ἀποστόλοις апостолам 652 N-DPM πνεύματος Духа 4151 N-GSN ἐξελέξατο Он выбрал 1586 V-AMI-3S ἀνελήμφθη· Он был взят наверх; 353 V-API-3S
3 παρέστησεν Он представил 3936 V-AAI-3S ζῶντα живущего 2198 V-PAP-ASM παθεῖν претерпеть страдание 3958 V-2AAN πολλοῖς многих 4183 A-DPN τεκμηρίοις, доказательствах, 5039 N-DPN τεσσεράκοντα сорок 5062 A-NUI ὀπτανόμενος видимый 3700 V-PNP-NSM λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM βασιλείας Царстве 932 N-GSF
4 συναλιζόμενος собирающийся вместе [с ними] 4871 V-PNP-NSM παρήγγειλεν Он приказал 3853 V-AAI-3S Ἱεροσολύμων Иерусалима 2414 N-GPN χωρίζεσθαι, удаляться, 5563 V-PPN περιμένειν ожидать 4037 V-PAN ἐπαγγελίαν обещание 1860 N-ASF ἠκούσατέ вы услышали 191 V-AAI-2P μου· [от] Меня; 3450 P-1GS
5 ἐβάπτισεν окрестил 907 V-AAI-3S ὕδατι, [в] воде, 5204 N-DSN βαπτισθήσεσθε будете крещаемы 907 V-FPI-2P
6 συνελθόντες сошедшиеся 4905 V-2AAP-NPM ἠρώτων спрашивали 2065 V-IAI-3P λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM Κύριε, Господи, 2962 N-VSM ἀποκαθιστάνεις восстанавливаешь 600 V-PAI-2S βασιλείαν царство 932 N-ASF Ἰσραήλ; Израилю? 2474 N-PRI
7 εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S γνῶναι узнать 1097 V-2AAN χρόνους времена 5550 N-APM ἔθετο положил 5087 V-2AMI-3S ἰδίᾳ собственной 2398 A-DSF ἐξουσίᾳ· власти; 1849 N-DSF
8 λήμψεσθε полу́чите 2983 V-FDI-2P ἐπελθόντος пришедшего 1904 V-2AAP-GSN πνεύματος Духа 4151 N-GSN ἔσεσθέ будете 1510 V-FDI-2P μάρτυρες свидетели 3144 N-NPM Ἰερουσαλὴμ Иерусалиме 2419 N-PRI Σαμαρείᾳ Самарии 4540 N-DSF ἐσχάτου последнего [ме́ста] 2078 A-GSM-S
9 εἰπὼν сказавший 2036 V-2AAP-NSM βλεπόντων видящих 991 V-PAP-GPM ἐπήρθη, Он был поднят, 1869 V-API-3S ὑπέλαβεν подобрало 5274 V-2AAI-3S
10 ἀτενίζοντες впивающиеся глазами 816 V-PAP-NPM ἦσαν они были 1510 V-IAI-3P πορευομένου двигающегося 4198 V-PNP-GSM παρειστήκεισαν стояли около 3936 V-LAI-3P ἐσθήσεσι одеждах 2067 N-DPF λευκαῖς, белых, 3022 A-DPF
11 εἶπαν, сказали, 3004 V-2AAI-3P Γαλιλαῖοι, Галилеяне, 1057 N-VPM ἑστήκατε стои́те 2476 V-RAI-2P [ἐμ]βλέποντες всматривающиеся 1689 V-PAP-NPM οὐρανόν; небо? 3772 N-ASM ἀναλημφθεὶς взятый наверх 353 V-APP-NSM ἐλεύσεται придёт 2064 V-FDI-3S τρόπον образом 5158 N-ASM ἐθεάσασθε вы увидели 2300 V-ADI-2P πορευόμενον идущего 4198 V-PNP-ASM οὐρανόν. небо. 3772 N-ASM
12 ὑπέστρεψαν они возвратились 5290 V-AAI-3P Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI καλουμένου называемой 2564 V-PPP-GSN Ἐλαιῶνος, Оливковой рощей, 1638 N-GSM ἐγγὺς близко [от] 1451 ADV Ἰερουσαλὴμ Иерусалима 2419 N-PRI σαββάτου субботы 4521 N-GSN ἔχον имеющая 2192 V-PAP-ASN
13 εἰσῆλθον, они вошли, 1525 V-2AAI-3P ὑπερῷον верхнюю комнату 5253 N-ASN ἀνέβησαν они взошли 305 V-2AAI-3P ἦσαν они были 1510 V-IAI-3P καταμένοντες, остающиеся, 2650 V-PAP-NPM Ἀνδρέας, Андрей, 406 N-NSM Φίλιππος Филипп 5376 N-NSM Βαρθολομαῖος Варфоломей 918 N-NSM Μαθθαῖος, Матфей, 3156 N-NSM Ἰάκωβος Иаков [сын] 2385 N-NSM ζηλωτὴς ревнитель 2207 N-NSM Ἰούδας Иуда [брат] 2455 N-NSM Ἰακώβου. Иакова. 2385 N-GSM
14 προσκαρτεροῦντες придерживающиеся 4342 V-PAP-NPM ὁμοθυμαδὸν единодушно 3661 ADV προσευχῇ молитвы 4335 N-DSF γυναιξὶν женщинами 1135 N-DPF ἀδελφοῖς братьями 80 N-DPM
15 ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S αὐτὸ том [месте] 846 P-ASN ὡσεὶ приблизительно 5616 ADV εἴκοσι], двадцать, 1501 A-NUI
16 ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM ἔδει надлежало 1163 V-IAI-3S πληρωθῆναι быть исполненным 4137 V-APN γραφὴν Писанию 1124 N-ASF προεῖπεν предрёк 4277 V-2AAI-3S γενομένου сделавшемся 1096 V-2ADP-GSM συλλαβοῦσιν [для] взявших 4815 V-2AAP-DPM Ἰησοῦν, Иисуса, 2424 N-ASM
17 κατηριθμημένος причислен 2674 V-RPP-NSM ἔλαχεν он получил 2975 V-2AAI-3S διακονίας служения 1248 N-GSF ταύτης. этого. 3778 D-GSF
18 ἐκτήσατο приобрёл 2932 V-ADI-3S ἀδικίας, неправедности, 93 N-GSF πρηνὴς распростёртый 4248 A-NSM γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM ἐλάκησεν он треснул 2997 V-AAI-3S ἐξεχύθη вылились 1632 V-API-3S σπλάγχνα внутренности 4698 N-NPN
19 γνωστὸν известное 1110 A-NSN ἐγένετο оно сделалось 1096 V-2ADI-3S κατοικοῦσιν населяющим 2730 V-PAP-DPM Ἰερουσαλήμ, Иерусалим, 2419 N-PRI κληθῆναι быть названным 2564 V-APN ἰδίᾳ [на] собственном 2398 A-DSF διαλέκτῳ наречии 1258 N-DSF Ἁκελδαμάχ, Акелдамах, 184 N-PRI ἔστιν, есть, 1510 V-PAI-3S Αἵματος. Кро́ви. 129 N-GSN
20 Γέγραπται Написано 1125 V-RPI-3S ψαλμῶν, Псалмов, 5568 N-GPM Γενηθήτω Пусть сбудется 1096 V-AOM-3S ἔστω пусть будет 1510 V-PAM-3S κατοικῶν живущий 2730 V-PAP-NSM ἐπισκοπὴν надзор 1984 N-ASF λαβέτω пусть возьмёт 2983 V-2AAM-3S ἕτερος. другой. 2087 A-NSM
21 δεῖ Надлежит 1163 V-PAI-3S συνελθόντων [из] пришедших с 4905 V-2AAP-GPM εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
22 ἀρξάμενος начавши 756 V-AMP-NSM βαπτίσματος крещения 908 N-GSN Ἰωάννου Иоанна 2491 N-GSM ἧς [в] который 3739 R-GSF ἀνελήμφθη Он был взят наверх 353 V-API-3S μάρτυρα свидетеля 3144 N-ASM ἀναστάσεως воскресения 386 N-GSF γενέσθαι сделаться 1096 V-2ADN τούτων. [из] этих. 5130 D-GPM
23 ἔστησαν они поставили 2476 V-AAI-3P καλούμενον называемого 2564 V-PPP-ASM Βαρσαββᾶν, Варсаввой, 923 N-ASM ἐπεκλήθη был прозван 1941 V-API-3S Ἰοῦστος, Иуст, 2459 N-NSM Μαθθίαν. Матфия. 3159 N-ASM
24 προσευξάμενοι помолившиеся 4336 V-ADP-NPM εἶπαν, сказали, 3004 V-2AAI-3P κύριε, Господи, 2962 N-VSM καρδιογνῶστα сердцеведец 2589 N-VSM ἀνάδειξον укажи 322 V-AAM-2S ἐξελέξω Ты выбрал 1586 V-AMI-2S
25 λαβεῖν принять 2983 V-2AAN διακονίας служения 1248 N-GSF ἀποστολῆς, апостольства, 651 N-GSF παρέβη преступил 3845 V-2AAI-3S πορευθῆναι [чтобы] отправиться 4198 V-AON ἴδιον. собственное. 2398 A-ASM
26 ἔδωκαν они да́ли 1325 V-AAI-3P κλήρους жребий 2819 N-APM ἔπεσεν пал 4098 V-2AAI-3S Μαθθίαν, Матфия, 3159 N-ASM συγκατεψηφίσθη он был сосчитан 4785 V-API-3S ἕνδεκα одиннадцатью 1733 A-NUI ἀποστόλων. апостолами. 652 N-GPM
Деяния святых апостолов, 1 глава