Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Деяния апостолов | 5 глава

Подстрочник Винокурова


1
Ἀνὴρ Мужчина 435 N-NSM
δέ же 1161 CONJ
τις некий 5100 X-NSM
Ἁνανίας Анания 367 N-NSM
ὀνόματι именем 3686 N-DSN
σὺν с 4862 PREP
Σαπφίρῃ Сапфирой 4551 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
γυναικὶ женой 1135 N-DSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἐπώλησεν продал 4453 V-AAI-3S
κτῆμα владение 2933 N-ASN
2
καὶ и 2532 CONJ
ἐνοσφίσατο отделил себе 3557 V-AMI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
τιμῆς, цены, 5092 N-GSF
συνειδυίης вместе знающей 4894 V-RAP-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
γυναικός, жены, 1135 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐνέγκας принёсший 5342 V-AAP-NSM
μέρος часть 3313 N-ASN
τι какую-то 5100 X-ASN
παρὰ у 3844 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πόδας ног 4228 N-APM
τῶν  3588 T-GPM
ἀποστόλων апостолов 652 N-GPM
ἔθηκεν. положил. 5087 V-AAI-3S
3
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Πέτρος, Пётр, 4074 N-NSM
Ἁνανία, Анания, 367 N-VSM
διὰ из-за 1223 PREP
τί чего 5100 I-ASN
ἐπλήρωσεν наполнил 4137 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
Σατανᾶς Сатана 4567 N-NSM
τὴν  3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
σου твоё 4675 P-2GS
ψεύσασθαί солгать 5574 V-ADN
σε тебя 4571 P-2AS
τὸ  3588 T-ASN
πνεῦμα Духу 4151 N-ASN
τὸ  3588 T-ASN
ἅγιον Святому 40 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
νοσφίσασθαι отделить себе 3557 V-AMN
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
τιμῆς цены 5092 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSN
χωρίου; поместья? 5564 N-GSN
4
οὐχὶ [Разве] не 3780 PRT-I
μένον остающееся 3306 V-PAP-NSN
σοὶ тебе 4671 P-2DS
ἔμενεν оставалось 3306 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
πραθὲν проданное 4097 V-APP-NSN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
σῇ твоей 4674 S-2SDSF
ἐξουσίᾳ власти 1849 N-DSF
ὑπῆρχεν; пребывало? 5225 V-IAI-3S
τί Что 5100 I-ASN
ὅτι что же 3754 CONJ
ἔθου ты положил 5087 V-2AMI-2S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
σου твоём 4675 P-2GS
τὸ  3588 T-ASN
πρᾶγμα дело 4229 N-ASN
τοῦτο; это? 5124 D-ASN
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἐψεύσω солгал ты 5574 V-ADI-2S
ἀνθρώποις людям 444 N-DPM
ἀλλὰ но 235 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ. Богу. 2316 N-DSM
5
ἀκούων Слышащий 191 V-PAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Ἁνανίας Анания 367 N-NSM
τοὺς  3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
τούτους эти 5128 D-APM
πεσὼν павший 4098 V-2AAP-NSM
ἐξέψυξεν· испустил дух; 1634 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
φόβος страх 5401 N-NSM
μέγας великий 3173 A-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς  3588 T-APM
ἀκούοντας. слышащих. 191 V-PAP-APM
6
ἀναστάντες Вставшие 450 V-2AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
νεώτεροι младшие 3501 A-NPM-C
συνέστειλαν обрядили 4958 V-AAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξενέγκαντες вынесшие 1627 V-AAP-NPM
ἔθαψαν. похоронили. 2290 V-AAI-3P
7
Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ὡς приблизительно 5613 ADV
ὡρῶν часов 5610 N-GPF
τριῶν трёх 5140 A-GPF
διάστημα расстояние 1292 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
γυνὴ жена 1135 N-NSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
μὴ не 3361 PRT-N
εἰδυῖα знающая 1492 V-RAP-NSF
τὸ  3588 T-ASN
γεγονὸς случившееся 1096 V-2RAP-ASN
εἰσῆλθεν. вошла. 1525 V-2AAI-3S
8
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὴν ней 846 P-ASF
Πέτρος, Пётр, 4074 N-NSM
Εἰπέ Скажи 2036 V-2AAM-2S
μοι, мне, 3427 P-1DS
εἰ [действительно] ли 1487 COND
τοσούτου [за] столько 5118 D-GSN
τὸ  3588 T-ASN
χωρίον поместье 5564 N-ASN
ἀπέδοσθε; вы отдали? 591 V-2AMI-2P
Она 1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν, сказала, 2036 V-2AAI-3S
Ναί, Да, 3483 PRT
τοσούτου. [за] столько. 5118 D-GSN
9
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτήν, ней, 846 P-ASF
Τί Что 5100 I-NSN
ὅτι что же 3754 CONJ
συνεφωνήθη было согласовано 4856 V-API-3S
ὑμῖν [у] вас 5213 P-2DP
πειράσαι испытать 3985 V-AAN
τὸ  3588 T-ASN
πνεῦμα Духа 4151 N-ASN
κυρίου; Го́спода? 2962 N-GSM
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
οἱ  3588 T-NPM
πόδες но́ги 4228 N-NPM
τῶν  3588 T-GPM
θαψάντων похоронивших 2290 V-AAP-GPM
τὸν  3588 T-ASM
ἄνδρα мужа 435 N-ASM
σου твоего 4675 P-2GS
ἐπὶ у 1909 PREP
τῇ  3588 T-DSF
θύρᾳ двери́ 2374 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξοίσουσίν вынесут 1627 V-FAI-3P
σε. тебя. 4571 P-2AS
10
ἔπεσεν Она упала 4098 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
παραχρῆμα тотчас 3916 ADV
πρὸς у 4314 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πόδας ног 4228 N-APM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξέψυξεν· испустила дух; 1634 V-AAI-3S
εἰσελθόντες вошедшие 1525 V-2AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
νεανίσκοι юноши 3495 N-NPM
εὗρον нашли 2147 V-2AAI-3P
αὐτὴν её 846 P-ASF
νεκράν, мёртвую, 3498 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξενέγκαντες вынесшие 1627 V-AAP-NPM
ἔθαψαν похоронили 2290 V-AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
ἄνδρα мужу 435 N-ASM
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
11
καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
φόβος страх 5401 N-NSM
μέγας великий 3173 A-NSM
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὅλην всю 3650 A-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἐκκλησίαν церковь 1577 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς  3588 T-APM
ἀκούοντας слышащих 191 V-PAP-APM
ταῦτα. это. 5023 D-APN
12
Διὰ Из-за 1223 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῶν  3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
τῶν  3588 T-GPM
ἀποστόλων апостолов 652 N-GPM
ἐγίνετο делались 1096 V-INI-3S
σημεῖα знамения 4592 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
τέρατα чудеса 5059 N-NPN
πολλὰ многие 4183 A-NPN
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
λαῷ· народе; 2992 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
ὁμοθυμαδὸν единодушно 3661 ADV
ἅπαντες все 537 A-NPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
Στοᾷ Галерее 4745 N-DSF
Σολομῶντος. Соломона. 4672 N-GSM
13
τῶν  3588 T-GPM
δὲ Же 1161 CONJ
λοιπῶν [из] остальных 3062 A-GPM
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
ἐτόλμα осмеливался 5111 V-IAI-3S
κολλᾶσθαι льнуть 2853 V-PPN
αὐτοῖς, [к] ним, 846 P-DPM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐμεγάλυνεν возвеличивал 3170 V-IAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
 3588 T-NSM
λαός· народ; 2992 N-NSM
14
μᾶλλον более 3123 ADV
δὲ же 1161 CONJ
προσετίθεντο были прибавляемы 4369 V-IPI-3P
πιστεύοντες верящие 4100 V-PAP-NPM
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
πλήθη множества 4128 N-NPN
ἀνδρῶν мужчин 435 N-GPM
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
γυναικῶν, женщин, 1135 N-GPF
15
ὥστε так что 5620 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
εἰς на 1519 PREP
τὰς  3588 T-APF
πλατείας улицы 4113 N-APF
ἐκφέρειν выносить 1627 V-PAN
τοὺς  3588 T-APM
ἀσθενεῖς больных 772 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
τιθέναι класть 5087 V-PAN
ἐπὶ на 1909 PREP
κλιναρίων ложах 2826 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
κραβάττων, кроватях, 2895 N-GPM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐρχομένου приходящего 2064 V-PNP-GSM
Πέτρου Петра 4074 N-GSM
κἂν и если 2579 COND-K
 1510 T-NSF
σκιὰ тень 4639 N-NSF
ἐπισκιάσῃ осенила 1982 V-AAS-3S
τινὶ кого-нибудь 5100 X-DSM
αὐτῶν. [из] них. 846 P-GPM
16
συνήρχετο Сходилось 4905 V-INI-3S
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
πλῆθος множество 4128 N-NSN
τῶν  3588 T-GPF
πέριξ [из] вокруг 4038 ADV
πόλεων городов 4172 N-GPF
Ἰερουσαλήμ, Иерусалима, 2419 N-PRI
φέροντες несущие 5342 V-PAP-NPM
ἀσθενεῖς больных 772 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
ὀχλουμένους осаждаемых 3791 V-PPP-APM
ὑπὸ  5259 PREP
πνευμάτων ду́хами 4151 N-GPN
ἀκαθάρτων, нечистыми, 169 A-GPN
οἵτινες которые 3748 R-NPM
ἐθεραπεύοντο были исцеляемы 2323 V-IPI-3P
ἅπαντες. все. 537 A-NPM
17
Ἀναστὰς Вставший 450 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
ἀρχιερεὺς первосвященник 749 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ  3588 T-NPM
σὺν с 4862 PREP
αὐτῷ, ним, 846 P-DSM
 1510 T-NSF
οὖσα сущее 1510 V-PAP-NSF
αἵρεσις направление 139 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
Σαδδουκαίων, Саддукеев, 4523 N-GPM
ἐπλήσθησαν были исполнены 4130 V-API-3P
ζήλου ревностью 2205 N-GSM
18
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέβαλον наложили 1911 V-2AAI-3P
τὰς  3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἀποστόλους апостолов 652 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἔθεντο поместили 5087 V-2AMI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
τηρήσει сторожении 5084 N-DSF
δημοσίᾳ. общественном. 1219 A-DSF
19
ἄγγελος Ангел 32 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
διὰ через 1223 PREP
νυκτὸς ночь 3571 N-GSF
ἀνοίξας открывший 455 V-AAP-NSM
τὰς  3588 T-APF
θύρας две́ри 2374 N-APF
τῆς  3588 T-GSF
φυλακῆς тюрьмы́ 5438 N-GSF
ἐξαγαγών выведший 1806 V-2AAP-NSM
τε  5037 PRT
αὐτοὺς их 846 P-APM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
20
Πορεύεσθε Идите 4198 V-PNM-2P
καὶ и 2532 CONJ
σταθέντες поставленные 2476 V-APP-NPM
λαλεῖτε говорите 2980 V-PAM-2P
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἱερῷ Храме 2411 N-DSN
τῷ  3588 T-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
πάντα все 3956 A-APN
τὰ  3588 T-APN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
τῆς  3588 T-GSF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
ταύτης. эти. 3778 D-GSF
21
ἀκούσαντες Выслушавшие 191 V-AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
εἰσῆλθον они вошли 1525 V-2AAI-3P
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν  3588 T-ASM
ὄρθρον утро 3722 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἱερὸν Храм 2411 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐδίδασκον. они учили. 1321 V-IAI-3P
Παραγενόμενος Прибывший 3854 V-2ADP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
ἀρχιερεὺς первосвященник 749 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ которые 3588 T-NPM
σὺν с 4862 PREP
αὐτῷ ним 846 P-DSM
συνεκάλεσαν созвали 4779 V-AAI-3P
τὸ  3588 T-ASN
συνέδριον синедрион 4892 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαν всё 3956 A-ASF
τὴν  3588 T-ASF
γερουσίαν старейшинство 1087 N-ASF
τῶν  3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ἰσραήλ, Израиля, 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέστειλαν послали 649 V-AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
δεσμωτήριον тюрьму 1201 N-ASN
ἀχθῆναι быть приведёнными 71 V-APN
αὐτούς. их. 846 P-APM
22
οἱ  3588 T-NPM
δὲ Же 1161 CONJ
παραγενόμενοι прибывшие 3854 V-2ADP-NPM
ὑπηρέται служители 5257 N-NPM
οὐχ не 3756 PRT-N
εὗρον нашли 2147 V-2AAI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
φυλακῇ, тюрьме, 5438 N-DSF
ἀναστρέψαντες возвратившиеся 390 V-AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἀπήγγειλαν сообщили 518 V-AAI-3P
23
λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
Τὸ  3588 T-ASN
δεσμωτήριον тюрьму 1201 N-ASN
εὕρομεν мы нашли 2147 V-2AAI-1P
κεκλεισμένον закрытую 2808 V-RPP-ASN
ἐν во 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
ἀσφαλείᾳ неколебимости 803 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
φύλακας тюремщиков 5441 N-APM
ἑστῶτας стоящих 2476 V-RAP-APM
ἐπὶ у 1909 PREP
τῶν  3588 T-GPF
θυρῶν, дверей, 2374 N-GPF
ἀνοίξαντες открывшие 455 V-AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἔσω, внутри, 2080 ADV
οὐδένα никого 3762 A-ASM-N
εὕρομεν. мы нашли. 2147 V-2AAI-1P
24
ὡς Как 5613 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἤκουσαν услышали 191 V-AAI-3P
τοὺς  3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
τούτους эти 5128 D-APM
 3588 T-NSM
τε  5037 PRT
στρατηγὸς начальник охраны 4755 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSN
ἱεροῦ Храма 2411 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἀρχιερεῖς, первосвященники, 749 N-NPM
διηπόρουν они недоумевали 1280 V-IAI-3P
περὶ о 4012 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
τί что 5100 I-NSN
ἂν  302 PRT
γένοιτο случилось 1096 V-2ADO-3S
τοῦτο. это. 5124 D-NSN
25
παραγενόμενος Прибывший 3854 V-2ADP-NSM
δέ же 1161 CONJ
τις кто-то 5100 X-NSM
ἀπήγγειλεν сообщил 518 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ὅτι что 3754 CONJ
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
οἱ  3588 T-NPM
ἄνδρες мужи 435 N-NPM
οὓς которых 3775 R-APM
ἔθεσθε вы поместили 5087 V-2AMI-2P
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
φυλακῇ тюрьме 5438 N-DSF
εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἱερῷ Храме 2411 N-DSN
ἑστῶτες стоящие 2476 V-RAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
διδάσκοντες учащие 1321 V-PAP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
λαόν. народ. 2992 N-ASM
26
τότε Тогда 5119 ADV
ἀπελθὼν ушедший 565 V-2AAP-NSM
 3588 T-NSM
στρατηγὸς начальник охраны 4755 N-NSM
σὺν с 4862 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
ὑπηρέταις служителями 5257 N-DPM
ἦγεν вёл 71 V-IAI-3S
αὐτούς, их, 846 P-APM
οὐ не 3739 PRT-N
μετὰ с 3326 PREP
βίας, силой, 970 N-GSF
ἐφοβοῦντο боялись 5399 V-INI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
λαόν, народ, 2992 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
λιθασθῶσιν. [чтобы] были побиты камнями они. 3034 V-APS-3P
27
Ἀγαγόντες Приведшие 71 V-2AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἔστησαν поставили 2476 V-AAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
συνεδρίῳ. синедрионе. 4892 N-DSN
καὶ И 2532 CONJ
ἐπηρώτησεν спросил 1905 V-AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
 3588 T-NSM
ἀρχιερεὺς первосвященник 749 N-NSM
28
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
[Οὐ] [Разве] не 3739 PRT-N
παραγγελίᾳ приказом 3852 N-DSF
παρηγγείλαμεν мы приказали 3853 V-AAI-1P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
μὴ не 3361 PRT-N
διδάσκειν учить 1321 V-PAN
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματι имени 3686 N-DSN
τούτῳ; этого? 5129 D-DSN
καὶ И 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AAM-2S
πεπληρώκατε вы наполнили 4137 V-RAI-2P
τὴν  3588 T-ASF
Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI
τῆς  3588 T-GSF
διδαχῆς учением 1322 N-GSF
ὑμῶν, вашим, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
βούλεσθε хотите 1014 V-PNI-2P
ἐπαγαγεῖν навести 1863 V-2AAN
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
τὸ  3588 T-ASN
αἷμα кровь 129 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου Человека 444 N-GSM
τούτου. Этого. 5127 D-GSM
29
ἀποκριθεὶς Ответивший 611 V-AOP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἀπόστολοι апостолы 652 N-NPM
εἶπαν, сказали, 3004 V-2AAI-3P
Πειθαρχεῖν Покоряться 3980 V-PAN
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
θεῷ Богу 2316 N-DSM
μᾶλλον более 3123 ADV
или 1510 PRT
ἀνθρώποις. людям. 444 N-DPM
30
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν  3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
ἤγειρεν воскресил 1453 V-AAI-3S
Ἰησοῦν, Иисуса, 2424 N-ASM
ὃν [с] Которым 3739 R-ASM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
διεχειρίσασθε расправились 1315 V-AMI-2P
κρεμάσαντες повесившие 2910 V-AAP-NPM
ἐπὶ на 1909 PREP
ξύλου· дереве; 3586 N-GSN
31
τοῦτον Этого 5126 D-ASM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἀρχηγὸν Предводителя 747 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
σωτῆρα Спасителя 4990 N-ASM
ὕψωσεν возвысил 5312 V-AAI-3S
τῇ  3588 T-DSF
δεξιᾷ правой [рукой] 1188 A-DSF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
[τοῦ]  3588 T-GSN
δοῦναι [чтобы] дать 1325 V-2AAN
μετάνοιαν покаяние 3341 N-ASF
τῷ  3588 T-DSM
Ἰσραὴλ Израилю 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἄφεσιν прощение 859 N-ASF
ἁμαρτιῶν. грехов. 266 N-GPF
32
καὶ И 2532 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ἐσμεν есть 1510 V-PAI-1P
μάρτυρες свидетели 3144 N-NPM
τῶν  3588 T-GPN
ῥημάτων слов 4487 N-GPN
τούτων, этих, 5130 D-GPN
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
πνεῦμα Дух 4151 N-ASN
τὸ  3588 T-ASN
ἅγιον Святой 40 A-ASN
Которого 3588 R-ASN
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τοῖς  3588 T-DPM
πειθαρχοῦσιν покоряющимся 3980 V-PAP-DPM
αὐτῷ. Ему. 846 P-DSM
33
Οἱ  3588 T-NPM
δὲ Же 1161 CONJ
ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM
διεπρίοντο разрывались 1282 V-IPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐβούλοντο хотели 1014 V-INI-3P
ἀνελεῖν убить 337 V-2AAN
αὐτούς. их. 846 P-APM
34
ἀναστὰς Вставший 450 V-2AAP-NSM
δέ же 1161 CONJ
τις некий 5100 X-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
συνεδρίῳ синедрионе 4892 N-DSN
Φαρισαῖος фарисей 5330 N-NSM
ὀνόματι именем 3686 N-DSN
Γαμαλιήλ, Гамалиил, 1059 N-PRI
νομοδιδάσκαλος законоучитель 3547 N-NSM
τίμιος почтенный 5093 A-NSM
παντὶ [для] всего 3956 A-DSM
τῷ  3588 T-DSM
λαῷ, народа, 2992 N-DSM
ἐκέλευσεν приказал 2753 V-AAI-3S
ἔξω вон 1854 ADV
βραχὺ [на] короткое [время] 1024 A-ASN
τοὺς этих 3588 T-APM
ἀνθρώπους людей 444 N-APM
ποιῆσαι, сделать, 4160 V-AAN
35
εἶπέν сказал 2036 V-2AAI-3S
τε  5037 PRT
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς, ним, 846 P-APM
Ἄνδρες Мужи 435 N-VPM
Ἰσραηλῖται, Израильтяне, 2475 N-VPM
προσέχετε удерживайте 4337 V-PAM-2P
ἑαυτοῖς себя 1438 F-2DPM
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
ἀνθρώποις людей 444 N-DPM
τούτοις этих 5125 D-DPM
τί что́ 5100 I-ASN
μέλλετε готовитесь 3195 V-PAI-2P
πράσσειν. делать. 4238 V-PAN
36
πρὸ Перед 4253 PREP
γὰρ ведь 1063 CONJ
τούτων этими 5130 D-GPF
τῶν  3588 T-GPF
ἡμερῶν днями 2250 N-GPF
ἀνέστη восстал 450 V-2AAI-3S
Θευδᾶς, Февда, 2333 N-NSM
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
εἶναί быть 1510 V-PAN
τινα кого-то 5100 X-ASM
ἑαυτόν, самого себя, 1438 F-3ASM
[к] которому 3739 R-DSM
προσεκλίθη было склонено 4346 V-API-3S
ἀνδρῶν мужей 435 N-GPM
ἀριθμὸς число 706 N-NSM
ὡς приблизительно 5613 ADV
τετρακοσίων· четырёхсот; 5071 A-GPM
ὃς который 3739 R-NSM
ἀνῃρέθη, был убит, 337 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
ὅσοι сколькие 3745 K-NPM
ἐπείθοντο покорялись 3982 V-IPI-3P
αὐτῷ ему 846 P-DSM
διελύθησαν были распущены 1262 V-API-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
εἰς в 1519 PREP
οὐδέν. ничто. 3762 A-ASN-N
37
μετὰ После 3326 PREP
τοῦτον этого 5126 D-ASM
ἀνέστη восстал 450 V-2AAI-3S
Ἰούδας Иуда 2455 N-NSM
 3588 T-NSM
Γαλιλαῖος Галилеянин 1057 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
τῆς  3588 T-GSF
ἀπογραφῆς переписи 582 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέστησεν склонил к отделению 868 V-AAI-3S
λαὸν народ 2992 N-ASM
ὀπίσω за 3694 ADV
αὐτοῦ· ним; 846 P-GSM
κἀκεῖνος и тот 2548 D-NSM-K
ἀπώλετο, погиб, 622 V-2AMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
ὅσοι сколькие 3745 K-NPM
ἐπείθοντο покорялись 3982 V-IPI-3P
αὐτῷ ему 846 P-DSM
διεσκορπίσθησαν. были рассредоточены. 1287 V-API-3P
38
καὶ И 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
νῦν теперь 3568 ADV
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ἀπόστητε отступи́те 868 V-2AAM-2P
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
τούτων этих 5130 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἄφετε оставьте 863 V-2AAM-2P
αὐτούς· их; 846 P-APM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
было 1510 V-PAS-3S
ἐξ из 1537 PREP
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
 1510 T-NSF
βουλὴ решение 1012 N-NSF
αὕτη это 846 D-NSF
или 1510 PRT
τὸ  3588 T-NSN
ἔργον дело 2041 N-NSN
τοῦτο, это, 5124 D-NSN
καταλυθήσεται· будет разрушено; 2647 V-FPI-3S
39
εἰ если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
ἐκ от 1537 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐστιν, оно есть, 1510 V-PAI-3S
οὐ не 3739 PRT-N
δυνήσεσθε сможете 1410 V-FDI-2P
καταλῦσαι уничтожить 2647 V-AAN
αὐτούς, их, 846 P-APM
μήποτε чтобы не 3379 ADV-N
καὶ и 2532 CONJ
θεομάχοι богоборцы 2314 A-NPM
εὑρεθῆτε. вы были найдены. 2147 V-APS-2P
ἐπείσθησαν Они покорились 3982 V-API-3P
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
40
καὶ и 2532 CONJ
προσκαλεσάμενοι подозвавшие 4341 V-ADP-NPM
τοὺς  3588 T-APM
ἀποστόλους апостолов 652 N-APM
δείραντες побившие 1194 V-AAP-NPM
παρήγγειλαν они приказали 3853 V-AAI-3P
μὴ не 3361 PRT-N
λαλεῖν говорить 2980 V-PAN
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματι имени 3686 N-DSN
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέλυσαν. освободили. 630 V-AAI-3P
41
Οἱ Которые 3588 T-NPM
μὲν ведь 3303 PRT
οὖν итак 3767 CONJ
ἐπορεύοντο шли 4198 V-INI-3P
χαίροντες радующиеся 5463 V-PAP-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
τοῦ  3588 T-GSN
συνεδρίου синедриона 4892 N-GSN
ὅτι что 3754 CONJ
κατηξιώθησαν они были удостоены 2661 V-API-3P
ὑπὲρ за 5228 PREP
τοῦ это 3588 T-GSN
ὀνόματος имя 3686 N-GSN
ἀτιμασθῆναι· быть обесчещенными; 818 V-APN
42
πᾶσάν всякий 3956 A-ASF
τε  5037 PRT
ἡμέραν день 2250 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἱερῷ Храме 2411 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
κατ᾽ по 2596 PREP
οἶκον дому 3624 N-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπαύοντο прекращали они 3973 V-IMI-3P
διδάσκοντες учащие 1321 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
εὐαγγελιζόμενοι благовозвещающие 2097 V-PMP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
Χριστόν, Христа, 5547 N-ASM
Ἰησοῦν. Иисуса. 2424 N-ASM

Деяния святых апостолов, 5 глава

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.