Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Деяния апостолов
глава 1 стих 21

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Деяния 1:21 | Деян 1:21


Итак надобно, чтобы один из тех, которые находились с нами во все время, когда пребывал и обращался с нами Господь Иисус,
Поэтому нам необходимо выбрать одного из тех людей, кто сопровождал нас все то время, когда Господь Иисус был среди нас,
И теперь нужно, чтобы один из тех, кто постоянно был с нами, когда жил среди нас Господь Иисус, –
Поэтому необходимо, чтобы ещё один человек присоединился к нам и стал свидетелем воскресения Иисуса.

RBO

Значит, надо, чтобы вместо него к нам присоединился другой – один из тех, кто всегда был с нами и сопровождал Господа Иисуса, куда бы Он ни шел,

Деян 1:20 | выбрать | Деян 1:22 →

Параллельные ссылки для Деяния 1:21

3Цар 3:7; 2Цар 5:2; Втор 31:2; Ин 10:1-9; Ин 15:27; Лк 10:1; Лк 10:2; Чис 27:17.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Итак 3767 надобно, 1163 чтобы один 1520 из тех, 5130 435 которые 4905 находились 4905 с нами 2254 во 1722 все 3956 время, 5550 когда 1722 3739 пребывал 1525 и 2532 обращался 1831 с 1909 нами 2248 Господь 2962 Иисус, 2424

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

δεῖ 1163 οὖν 3767 τῶν 3588 συνελθόντων 4905 ἡμῖν 2254 ἀνδρῶν 435 ἐν 1722 παντὶ 3956 χρόνῳ 5550 ἐν 1722 3739 εἰσῆλθεν 1525 καὶ 2532 ἐξῆλθεν 1831 ἐφ' 1909 ἡμᾶς 2248 3588 κύριος 2962 Ἰησοῦς 2424

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

δει 1163 V-PQI-3S ουν 3767 CONJ των 3588 T-GPM συνελθοντων 4905 V-2AAP-GPM ημιν 2254 P-1DP ανδρων 435 N-GPM εν 1722 PREP παντι 3956 A-DSM χρονω 5550 N-DSM ω 3739 R-DSM εισηλθεν 1525 V-2AAI-3S και 2532 CONJ εξηλθεν 1831 V-2AAI-3S εφ 1909 PREP ημας 2248 P-1AP ο 3588 T-NSM κυριος 2962 N-NSM ιησους 2424 N-NSM

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.