1 Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S Κορίνθῳ Коринфе 2882 N-DSF διελθόντα прошедшего 1330 V-2AAP-ASM ἀνωτερικὰ [через] верхние 510 A-APN-C [κατ]ελθεῖν сойти 2718 V-2AAN τινας некоторых 5100 X-APM μαθητάς, учеников, 3101 N-APM
2 εἶπέν он сказал 2036 V-2AAI-3S ἐλάβετε получили 2983 V-2AAI-2P πιστεύσαντες; вы поверившие? 4100 V-AAP-NPM ἠκούσαμεν. мы услышали. 191 V-AAI-1P
3 εἶπέν Он сказал 2036 V-2AAI-3S ἐβαπτίσθητε; вы были крещены? 907 V-API-2P εἶπαν, сказали, 3004 V-2AAI-3P Ἰωάννου Иоанна 2491 N-GSM βάπτισμα. крещение. 908 N-ASN
4 εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S Παῦλος, Павел, 3972 N-NSM ἐβάπτισεν крестил 907 V-AAI-3S βάπτισμα крещением 908 N-ASN μετανοίας, покаяния, 3341 N-GSF λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM ἐρχόμενον Приходящего 2064 V-PNP-ASM πιστεύσωσιν, они поверили, 4100 V-AAS-3P Ἰησοῦν. Иисуса. 2424 N-ASM
5 ἀκούσαντες Услышавшие 191 V-AAP-NPM ἐβαπτίσθησαν они были погружены 907 V-API-3P κυρίου Го́спода 2962 N-GSM Ἰησοῦ· Иисуса; 2424 N-GSM
6 ἐπιθέντος возложившего 2007 V-2AAP-GSM αὐτοῖς [на] них 846 P-DPM ἦλθε пришёл 2064 V-2AAI-3S ἐλάλουν они говорили 2980 V-IAI-3P γλώσσαις [на] языках 1100 N-DPF ἐπροφήτευον. они пророчествовали. 4395 V-IAI-3P
7 ὡσεὶ приблизительно 5616 ADV δώδεκα. двенадцать. 1427 A-NUI
8 Εἰσελθὼν Вошедший 1525 V-2AAP-NSM συναγωγὴν синагогу 4864 N-ASF ἐπαρρησιάζετο он уверенно высказывался 3955 V-INI-3S διαλεγόμενος разговаривающий 1256 V-PNP-NSM πείθων убеждающий 3982 V-PAP-NSM βασιλείας Царстве 932 N-GSF
9 τινες некоторые 5100 X-NPM ἐσκληρύνοντο отвердевали 4645 V-IPI-3P ἠπείθουν не убеждались 544 V-IAI-3P κακολογοῦντες злословящие 2551 V-PAP-NPM πλήθους, множеством, 4128 N-GSN ἀποστὰς отступивший 868 V-2AAP-NSM ἀφώρισεν он отделил 873 V-AAI-3S μαθητάς, учеников, 3101 N-APM διαλεγόμενος разговаривающий 1256 V-PNP-NSM Τυράννου. Тиранна. 5181 N-GSM
10 ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S κατοικοῦντας населяющих 2730 V-PAP-APM ἀκοῦσαι услышать 191 V-AAN κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM Ἰουδαίους Иудеев 2453 A-APM Ἕλληνας. Эллинов. 1672 N-APM
11 τυχούσας случающиеся 5177 V-2AAP-APF ἐποίει делал 4160 V-IAI-3S Παύλου, Павла, 3972 N-GSM
12 ἀσθενοῦντας болеющих 770 V-PAP-APM ἀποφέρεσθαι были относимы 667 V-PPN σουδάρια платки 4676 N-APN σιμικίνθια пояса́ 4612 N-APN ἀπαλλάσσεσθαι отступались 525 V-PPN νόσους, бо́ли, 3554 N-APF πνεύματα ду́хов 4151 N-APN ἐκπορεύεσθαι. выходить. 1607 V-PNN
13 ἐπεχείρησαν Приложили руку 2021 V-AAI-3P τινες некоторые 5100 X-NPM περιερχομένων [из] вокруг ходящих 4022 V-PNP-GPM Ἰουδαίων иудейских 2453 A-GPM ἐξορκιστῶν заклинателей 1845 N-GPM ὀνομάζειν называть 3687 V-PAN ἔχοντας имеющих 2192 V-PAP-APM πνεύματα ду́хов 4151 N-APN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM Ὁρκίζω Заклинаю 3726 V-PAI-1S Ἰησοῦν Иисусом 2424 N-ASM κηρύσσει. возвещает. 2784 V-PAI-3S
14 Ἰουδαίου иудейского 2453 A-GSM ἀρχιερέως первосвященника 749 N-GSM ποιοῦντες. делающие. 4160 V-PAP-NPM
15 ἀποκριθὲν Ответивший 611 V-AOP-NSN εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S γινώσκω знаю 1097 V-PAI-1S ἐπίσταμαι, ведаю, 1987 V-PNI-1S ἐστέ; есть? 1510 V-PAI-2P
16 ἐφαλόμενος наскочивший 2177 V-ADP-NSM ἄνθρωπος человек 444 N-NSM κατακυριεύσας осиливший 2634 V-AAP-NSM ἀμφοτέρων обоих 297 A-GPM ἴσχυσεν обрёл мощь 2480 V-AAI-3S τετραυματισμένους израненные 5135 V-RPP-APM ἐκφυγεῖν выбежали 1628 V-2AAN ἐκείνου. того. 1565 D-GSM
17 ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S γνωστὸν известное 1110 A-NSN Ἰουδαίοις иудеям 2453 A-DPM Ἕλλησιν эллинам 1672 N-DPM κατοικοῦσιν населяющим 2730 V-PAP-DPM ἐπέπεσεν напал 1968 V-2AAI-3S ἐμεγαλύνετο возвеличивалось 3170 V-IPI-3S κυρίου Го́спода 2962 N-GSM Ἰησοῦ. Иисуса. 2424 N-GSM
18 πεπιστευκότων [из] поверивших 4100 V-RAP-GPM ἤρχοντο приходили 2064 V-INI-3P ἐξομολογούμενοι признающие 1843 V-PMP-NPM ἀναγγέλλοντες сообщающие 312 V-PAP-NPM πράξεις деяния 4234 N-APF
19 ἱκανοὶ Достаточные 2425 A-NPM περίεργα лишнее 4021 A-APN πραξάντων сделавших 4238 V-AAP-GPM συνενέγκαντες снёсшие 4851 V-2AAP-NPM κατέκαιον жгли 2618 V-IAI-3P πάντων· всеми; 3956 A-GPM συνεψήφισαν они сосчитали 4860 V-AAI-3P εὗρον они нашли 2147 V-2AAI-3P ἀργυρίου серебра 694 N-GSN μυριάδας десятков тысяч 3461 N-APF
20 κράτος владычеству 2904 N-ASN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ηὔξανεν росло 837 V-IAI-3S ἴσχυεν. усиливалось. 2480 V-IAI-3S
21 ἐπληρώθη исполнилось 4137 V-API-3S ἔθετο положил 5087 V-2AMI-3S διελθὼν прошедший 1330 V-2AAP-NSM Μακεδονίαν Македонию 3109 N-ASF πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN Ἱεροσόλυμα, Иерусалим, 2414 N-APN εἰπὼν сказавший 2036 V-2AAP-NSM γενέσθαι сделаться 1096 V-2ADN δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S ἰδεῖν. увидеть. 1492 V-2AAN
22 ἀποστείλας Пославший 649 V-AAP-NSM Μακεδονίαν Македонию 3109 N-ASF διακονούντων [из] служащих 1247 V-PAP-GPM Τιμόθεον Тимофея 5095 N-ASM Ἔραστον, Эраста, 2037 N-ASM ἐπέσχεν получил 1907 V-2AAI-3S
23 Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S καιρὸν времени 2540 N-ASM τάραχος волнение 5017 N-NSM ὀλίγος немногое 3641 A-NSM
24 Δημήτριος Димитрий 1216 N-NSM ὀνόματι, именем, 3686 N-DSN ἀργυροκόπος, серебряных дел мастер, 695 N-NSM ποιῶν делающий 4160 V-PAP-NSM ναοὺς модели храма 3485 N-APM ἀργυροῦς серебряные 693 A-APM Ἀρτέμιδος Артемиды 735 N-GSF παρείχετο доставлял 3930 V-IMI-3S τεχνίταις ремесленникам 5079 N-DPM ὀλίγην немногий 3641 A-ASF ἐργασίαν, заработок, 2039 N-ASF
25 συναθροίσας собравший 4867 V-AAP-NSM τοιαῦτα такового 5108 D-APN ἐργάτας работников 2040 N-APM εἶπεν, он сказал, 2036 V-2AAI-3S ἐπίστασθε знаете 1987 V-PNI-2P ἐργασίας заработка 2039 N-GSF εὐπορία благосостояние 2142 N-NSF ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
26 θεωρεῖτε видите 2334 V-PAI-2P ἀκούετε слышите 191 V-PAI-2P πείσας убедивший 3982 V-AAP-NSM μετέστησεν передвинул 3179 V-AAI-3S ἱκανὸν достаточную 2425 A-ASM λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM γινόμενοι. делающиеся. 1096 V-PNP-NPM
27 κινδυνεύει есть риск 2793 V-PAI-3S ἀπελεγμὸν изобличение 557 N-ASM ἐλθεῖν, прийти, 2064 V-2AAN μεγάλης великой 3173 A-GSF Ἀρτέμιδος Артемиды 735 N-GSF λογισθῆναι, быть сочтённым, 3049 V-APN μέλλειν готовится 3195 V-PAN καθαιρεῖσθαι ниспровергаться 2507 V-PPN μεγαλειότητος величия 3168 N-GSF οἰκουμένη обитаемая [земля] 3625 N-NSF σέβεται. почитает. 4576 V-PNI-3S
28 Ἀκούσαντες Услышавшие 191 V-AAP-NPM γενόμενοι сделавшиеся 1096 V-2ADP-NPM πλήρεις полные 4134 A-NPM ἔκραζον они кричали 2896 V-IAI-3P λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM Ἄρτεμις Артемида 735 N-NSF Ἐφεσίων. Ефесян. 2180 A-GPM
29 ἐπλήσθη наполнился 4130 V-API-3S συγχύσεως, смятением, 4799 N-GSF ὥρμησάν они устремились 3729 V-AAI-3P ὁμοθυμαδὸν единодушно 3661 ADV συναρπάσαντες захватившие 4884 V-AAP-NPM Ἀρίσταρχον Аристарха 708 N-ASM Μακεδόνας, Македонян, 3110 N-APM συνεκδήμους спутников 4898 N-APM Παύλου. Павла. 3972 N-GSM
30 βουλομένου хотящего 1014 V-PNP-GSM εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN εἴων позволяли 1439 V-IAI-3P μαθηταί· ученики; 3101 N-NPM
31 τινὲς некоторые 5100 X-NPM Ἀσιαρχῶν, [из] азиархов, 775 N-GPM ὄντες сущие 1510 V-PAP-NPM φίλοι, друзья, 5384 A-NPM πέμψαντες пославшие 3992 V-AAP-NPM παρεκάλουν просили 3870 V-IAI-3P θέατρον. театр. 2302 N-ASN
32 ἔκραζον, кричали, 2896 V-IAI-3P ἐκκλησία собрание 1577 N-NSF συγκεχυμένη, смятенное, 4797 V-RPP-NSF πλείους весьма многие 4119 A-NPM-C ᾔδεισαν знали 1492 V-2LAI-3P συνεληλύθεισαν. они сошлись. 4905 V-2LAI-3P
33 συνεβίβασαν они выдвинули 4822 V-AAI-3P Ἀλέξανδρον, Александра, 223 N-ASM προβαλόντων предложивших 4261 V-2AAP-GPM Ἰουδαίων· Иудеев; 2453 A-GPM Ἀλέξανδρος Александр 223 N-NSM κατασείσας махнувший 2678 V-AAP-NSM ἤθελεν желал 2309 V-IAI-3S ἀπολογεῖσθαι в защиту говорить 626 V-PNN
34 ἐπιγνόντες Узнавшие 1921 V-2AAP-NPM Ἰουδαῖός Иудей 2453 A-NSM ἐστιν он есть 1510 V-PAI-3S ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S κραζόντων, кричащих, 2896 V-PAP-GPM Ἄρτεμις Артемида 735 N-NSF Ἐφεσίων. Ефесян. 2180 A-GPM
35 καταστείλας Унявший 2687 V-AAP-NSM γραμματεὺς секретарь 1122 N-NSM φησίν, говорит, 5346 V-PAI-3S Ἐφέσιοι, Ефесяне, 2180 A-NPM ἀνθρώπων [из] людей 444 N-GPM γινώσκει знает 1097 V-PAI-3S Ἐφεσίων Ефесян 2180 A-GPM νεωκόρον смотритель храма 3511 N-ASM οὖσαν сущий 1510 V-PAP-ASF μεγάλης великой 3173 A-GSF Ἀρτέμιδος Артемиды 735 N-GSF διοπετοῦς; [статуи] упавшей от Зевса? 1356 A-GSM
36 ἀναντιρρήτων Неопровержимых 368 A-GPM ὄντων сущих 1510 V-PAP-GPN δέον надлежащее 1163 V-PAP-NSN κατεσταλμένους унявшихся 2687 V-RPP-APM ὑπάρχειν пребывать 5225 V-PAN προπετὲς опрометчивое 4312 A-ASN πράσσειν. делать. 4238 V-PAN
37 ἠγάγετε Привели вы 71 V-2AAI-2P ἱεροσύλους грабителей храма 2417 A-APM βλασφημοῦντας хулящих 987 V-PAP-APM
38 Δημήτριος Димитрий 1216 N-NSM τεχνῖται ремесленники 5079 N-NPM ἔχουσι имеют 2192 V-PAI-3P τινα кому-нибудь 5100 X-ASM ἀγοραῖοι судебные [разбирательства] 60 A-NPM ἄγονται ведутся 71 V-PPI-3P ἀνθύπατοί проконсулы 446 N-NPM εἰσιν· есть; 1510 V-PAI-3P ἐγκαλείτωσαν пусть обвиняют 1458 V-PAM-3P ἀλλήλοις. друг друга. 240 C-DPM
39 τι [о] чём-нибудь 5100 X-ASN περαιτέρω большем 4008 ADV-C ἐπιζητεῖτε, имеете иск, 1934 V-PAI-2P ἐννόμῳ законном 1772 A-DSF ἐκκλησίᾳ собрании 1577 N-DSF ἐπιλυθήσεται. будет разрешено. 1956 V-FPI-3S
40 κινδυνεύομεν рискуем 2793 V-PAI-1P ἐγκαλεῖσθαι быть обвиняемыми 1458 V-PPN στάσεως [в] мятеже 4714 N-GSF σήμερον, сегодня, 4594 ADV μηδενὸς никакой 3367 A-GSN-N ὑπάρχοντος, пребывающей, 5225 V-PAP-GSN δυνησόμεθα сможем 1410 V-FDI-1P ἀποδοῦναι отдать 591 V-2AAN συστροφῆς сборище 4963 N-GSF εἰπὼν сказавший 2036 V-2AAP-NSM ἀπέλυσεν он отпустил 630 V-AAI-3S ἐκκλησίαν. собрание. 1577 N-ASF
Деяния святых апостолов, 19 глава