Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Деяния апостолов | 3 глава

Подстрочник Винокурова


1
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
Ἰωάννης Иоанн 2491 N-NSM
ἀνέβαινον восходили 305 V-IAI-3P
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἱερὸν Храм 2411 N-ASN
ἐπὶ к 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ὥραν часу 5610 N-ASF
τῆς  3588 T-GSF
προσευχῆς молитвы 4335 N-GSF
τὴν  3588 T-ASF
ἐνάτην. девятому. 1766 A-ASF
2
καί И 2532 CONJ
τις какой-то 5100 X-NSM
ἀνὴρ мужчина 435 N-NSM
χωλὸς хромой 5560 A-NSM
ἐκ от 1537 PREP
κοιλίας утробы 2836 N-GSF
μητρὸς матери 3384 N-GSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ὑπάρχων пребывающий 5225 V-PAP-NSM
ἐβαστάζετο, был носим, 941 V-IPI-3S
ὃν которого 3739 R-ASM
ἐτίθουν клали 5087 V-IAI-3P
καθ᾽ каждый 2596 PREP
ἡμέραν день 2250 N-ASF
πρὸς у 4314 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θύραν двери́ 2374 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSN
ἱεροῦ Храма 2411 N-GSN
τὴν  3588 T-ASF
λεγομένην называемой 3004 V-PPP-ASF
Ὡραίαν Прекрасной 5611 A-ASF
τοῦ  3588 T-GSN
αἰτεῖν просить 154 V-PAN
ἐλεημοσύνην милостыню 1654 N-ASF
παρὰ у 3844 PREP
τῶν  3588 T-GPM
εἰσπορευομένων входящих 1531 V-PNP-GPM
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἱερόν· Храм; 2411 N-ASN
3
ὃς который 3739 R-NSM
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
Πέτρον Петра 4074 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰωάννην Иоанна 2491 N-ASM
μέλλοντας готовящихся 3195 V-PAP-APM
εἰσιέναι входить 1524 V-PAN
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἱερὸν Храм 2411 N-ASN
ἠρώτα просил 2065 V-IAI-3S
ἐλεημοσύνην милостыню 1654 N-ASF
λαβεῖν. [чтобы] принять. 2983 V-2AAN
4
ἀτενίσας Впившийся глазами 816 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
αὐτὸν него 846 P-ASM
σὺν с 4862 PREP
τῷ  3588 T-DSM
Ἰωάννῃ Иоанном 2491 N-DSM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Βλέψον Посмотри 991 V-AAM-2S
εἰς на 1519 PREP
ἡμᾶς. нас. 2248 P-1AP
5
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐπεῖχεν занимался 1907 V-IAI-3S
αὐτοῖς ими 846 P-DPM
προσδοκῶν ожидающий 4328 V-PAP-NSM
τι что-нибудь 5100 X-ASN
παρ᾽ от 3844 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
λαβεῖν. принять. 2983 V-2AAN
6
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Πέτρος, Пётр, 4074 N-NSM
Ἀργύριον Серебро 694 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
χρυσίον золото 5553 N-ASN
οὐχ не 3756 PRT-N
ὑπάρχει пребывает 5225 V-PAI-3S
μοι, [у] меня, 3427 P-1DS
которое 3588 R-ASN
δὲ же 1161 CONJ
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
τοῦτό это 5124 D-ASN
σοι тебе 4671 P-2DS
δίδωμι· даю; 1325 V-PAI-1S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματι имени 3686 N-DSN
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
Ναζωραίου Назорея 3480 N-GSM
[ἔγειρε вставай 1453 V-PAM-2S
καὶ] и 2532 CONJ
περιπάτει. ходи. 4043 V-PAM-2S
7
καὶ И 2532 CONJ
πιάσας схвативший 4084 V-AAP-NSM
αὐτὸν его 846 P-ASM
τῆς  3588 T-GSF
δεξιᾶς [за] правую 1188 A-GSF
χειρὸς руку 5495 N-GSF
ἤγειρεν он поднял 1453 V-AAI-3S
αὐτόν· его; 846 P-ASM
παραχρῆμα тотчас 3916 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἐστερεώθησαν были укреплены 4732 V-API-3P
αἱ  3588 T-NPF
βάσεις сту́пни 939 N-NPF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
σφυδρά, лодыжки, 4974 N-NPN
8
καὶ и 2532 CONJ
ἐξαλλόμενος вскакивающий 1814 V-PNP-NSM
ἔστη он стал 2476 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
περιεπάτει, ходил, 4043 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S
σὺν с 4862 PREP
αὐτοῖς ними 846 P-DPM
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἱερὸν Храм 2411 N-ASN
περιπατῶν проходящий 4043 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἁλλόμενος скачущий 242 V-PNP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
αἰνῶν хвалящий 134 V-PAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
θεόν. Бога. 2316 N-ASM
9
καὶ И 2532 CONJ
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
πᾶς весь 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
αὐτὸν его 846 P-ASM
περιπατοῦντα ходящего 4043 V-PAP-ASM
καὶ и 2532 CONJ
αἰνοῦντα хвалящего 134 V-PAP-ASM
τὸν  3588 T-ASM
θεόν, Бога, 2316 N-ASM
10
ἐπεγίνωσκον они узнавали 1921 V-IAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
αὐτὸν его 846 P-ASM
ὅτι что 3754 CONJ
αὐτὸς он 846 P-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
который 3588 T-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἐλεημοσύνην милостыни 1654 N-ASF
καθήμενος сидящий 2521 V-PNP-NSM
ἐπὶ у 1909 PREP
τῇ  3588 T-DSF
Ὡραίᾳ Прекрасных 5611 A-DSF
Πύλῃ Воро́т 4439 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSN
ἱεροῦ, Храма, 2411 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπλήσθησαν они были исполнены 4130 V-API-3P
θάμβους ужасом 2285 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκστάσεως изумлением 1611 N-GSF
ἐπὶ при 1909 PREP
τῷ  3588 T-DSN
συμβεβηκότι произошедшем 4819 V-RAP-DSN
αὐτῷ. [с] ним. 846 P-DSM
11
Κρατοῦντος Держащего 2902 V-PAP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ его 846 P-GSM
τὸν  3588 T-ASM
Πέτρον Петра 4074 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Ἰωάννην Иоанна 2491 N-ASM
συνέδραμεν сбежался 4936 V-2AAI-3S
πᾶς весь 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτοὺς ним 846 P-APM
ἐπὶ у 1909 PREP
τῇ  3588 T-DSF
στοᾷ галереи 4745 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
καλουμένῃ называемой 2564 V-PPP-DSF
Σολομῶντος [Галерея] Соломона 4672 N-GSM
ἔκθαμβοι. потрясённые. 1569 A-NPM
12
ἰδὼν Увидевший 1492 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
ἀπεκρίνατο ответил 611 V-ADI-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
λαόν, народу, 2992 N-ASM
Ἄνδρες Мужи 435 N-VPM
Ἰσραηλῖται, Израильтяне, 2475 N-VPM
τί что 5100 I-ASN
θαυμάζετε удивляйтесь 2296 V-PAI-2P
ἐπὶ на 1909 PREP
τούτῳ, это, 5129 D-DSN
или 1510 PRT
ἡμῖν [в] нас 2254 P-1DP
τί что 5100 I-ASN
ἀτενίζετε впиваетесь глазами 816 V-PAI-2P
ὡς как 5613 ADV
ἰδίᾳ собственной 2398 A-DSF
δυνάμει силой 1411 N-DSF
или 1510 PRT
εὐσεβείᾳ благочестием 2150 N-DSF
πεποιηκόσιν сделавших 4160 V-RAP-DPM
τοῦ  3588 T-GSN
περιπατεῖν ходить 4043 V-PAN
αὐτόν; его? 846 P-ASM
13
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Ἀβραὰμ Авраама 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
[ὁ  3588 T-NSM
θεὸς] Бог 2316 N-NSM
Ἰσαὰκ Исаака 2464 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
[ὁ  3588 T-NSM
θεὸς] Бог 2316 N-NSM
Ἰακώβ, Иакова, 2384 N-PRI
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν  3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
ἡμῶν, наших, 2257 P-1GP
ἐδόξασεν прославил 1392 V-AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
παῖδα ребёнка 3816 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
Ἰησοῦν, Иисуса, 2424 N-ASM
ὃν Которого 3739 R-ASM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
μὲν ведь 3303 PRT
παρεδώκατε предали 3860 V-AAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἠρνήσασθε отказались 720 V-ADI-2P
κατὰ перед 2596 PREP
πρόσωπον лицом 4383 N-ASN
Πιλάτου, Пилата, 4091 N-GSM
κρίναντος рассудившего 2919 V-AAP-GSM
ἐκείνου Того 1565 D-GSM
ἀπολύειν· освобождать; 630 V-PAN
14
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
ἅγιον [от] Святого 40 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
δίκαιον [от] Праведного 1342 A-ASM
ἠρνήσασθε, отказались, 720 V-ADI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ᾐτήσασθε попросили 154 V-AMI-2P
ἄνδρα человека 435 N-ASM
φονέα убийцу 5406 N-ASM
χαρισθῆναι быть дарованным 5483 V-APN
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
15
τὸν  3588 T-ASM
δὲ же 1161 CONJ
ἀρχηγὸν Предводителя 747 N-ASM
τῆς  3588 T-GSF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
ἀπεκτείνατε, вы убили, 615 V-AAI-2P
ὃν Которого 3739 R-ASM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἤγειρεν воскресил 1453 V-AAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM
οὗ которого 3739 R-GSM
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
μάρτυρές свидетели 3144 N-NPM
ἐσμεν. есть. 1510 V-PAI-1P
16
καὶ И 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τῇ  3588 T-DSF
πίστει вере 4102 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSN
ὀνόματος имени 3686 N-GSN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
τοῦτον этого 5126 D-ASM
ὃν которого 3739 R-ASM
θεωρεῖτε видите 2334 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
ἐστερέωσεν укрепило 4732 V-AAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
πίστις вера 4102 N-NSF
которая 1510 T-NSF
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
ἔδωκεν дала 1325 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
τὴν  3588 T-ASF
ὁλοκληρίαν цельность 3647 N-ASF
ταύτην эту 3778 D-ASF
ἀπέναντι перед 561 ADV
πάντων всеми 3956 A-GPM
ὑμῶν. вами. 5216 P-2GP
17
καὶ И 2532 CONJ
νῦν, теперь, 3568 ADV
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
ἄγνοιαν незнанию 52 N-ASF
ἐπράξατε, вы сделали, 4238 V-AAI-2P
ὥσπερ как 5618 ADV
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἄρχοντες начальники 758 N-NPM
ὑμῶν· ваши; 5216 P-2GP
18
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
θεὸς Бог 2316 N-NSM
которое 3739 R-APN
προκατήγγειλεν Он предвозвестил 4293 V-AAI-3S
διὰ через 1223 PREP
στόματος уста 4750 N-GSN
πάντων всех 3956 A-GPM
τῶν  3588 T-GPM
προφητῶν пророков 4396 N-GPM
παθεῖν претерпеть страдания 3958 V-2AAN
τὸν  3588 T-ASM
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐπλήρωσεν исполнил 4137 V-AAI-3S
οὕτως. так. 3779 ADV
19
μετανοήσατε Покайтесь 3340 V-AAM-2P
οὖν итак 3767 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστρέψατε обратитесь 1994 V-AAM-2P
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἐξαλειφθῆναι быть стёртыми 1813 V-APN
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
τὰς  3588 T-APF
ἁμαρτίας, грехи, 266 N-APF
20
ὅπως чтобы 3704 ADV
ἂν  302 PRT
ἔλθωσιν пришли 2064 V-2AAS-3P
καιροὶ времена 2540 N-NPM
ἀναψύξεως освежения 403 N-GSF
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
τοῦ  3588 T-GSN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀποστείλῃ Он послал 649 V-AAS-3S
τὸν  3588 T-ASM
προκεχειρισμένον заранее вручённого 4400 V-RPP-ASM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
Χριστόν, Христа, 5547 N-ASM
Ἰησοῦν, Иисуса, 2424 N-ASM
21
ὃν Которого 3739 R-ASM
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
μὲν ведь 3303 PRT
δέξασθαι принять 1209 V-ADN
ἄχρι до 891 ADV
χρόνων времён 5550 N-GPM
ἀποκαταστάσεως восстановления 605 N-GSF
πάντων всего 3956 A-GPN
ὧν которого 3739 R-GPN
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
διὰ через 1223 PREP
στόματος уста 4750 N-GSN
τῶν  3588 T-GPM
ἁγίων святых 40 A-GPM
ἀπ᾽ от 575 PREP
αἰῶνος ве́ка 165 N-GSM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
προφητῶν. пророков. 4396 N-GPM
22
Μωϋσῆς Моисей 3475 N-NSM
μὲν ведь 3303 PRT
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
Προφήτην Пророка 4396 N-ASM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἀναστήσει восстановит 450 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀδελφῶν братьев 80 N-GPM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
ὡς как 5613 ADV
ἐμέ· меня; 1691 P-1AS
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἀκούσεσθε будете слушать 191 V-FDI-2P
κατὰ по 2596 PREP
πάντα всему 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 K-APN
ἂν  302 PRT
λαλήσῃ произнесёт 2980 V-AAS-3S
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς. вам. 5209 P-2AP
23
ἔσται Будет 1510 V-FDI-3S
δὲ же 1161 CONJ
πᾶσα всякая 3956 A-NSF
ψυχὴ душа́ 5590 N-NSF
ἥτις та, которая 3748 R-NSF
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
ἀκούσῃ послушает 191 V-AAS-3S
τοῦ  3588 T-GSM
προφήτου Пророка 4396 N-GSM
ἐκείνου Того 1565 D-GSM
ἐξολεθρευθήσεται будет сгублена 1842 V-FPI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
λαοῦ. народа. 2992 N-GSM
24
καὶ И 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
δὲ же 1161 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
προφῆται пророки 4396 N-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
Σαμουὴλ Самуила 4545 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τῶν [которых] 3588 T-GPM
καθεξῆς по порядку 2517 ADV
ὅσοι сколькие 3745 K-NPM
ἐλάλησαν произнесли 2980 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
κατήγγειλαν возвестили 2605 V-AAI-3P
τὰς  3588 T-APF
ἡμέρας дни 2250 N-APF
ταύτας. эти. 3778 D-APF
25
ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
ἐστε есть 1510 V-PAI-2P
οἱ  3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
τῶν  3588 T-GPM
προφητῶν пророков 4396 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
διαθήκης завета 1242 N-GSF
ἧς которого 3739 R-GSF
διέθετο положил 1303 V-2AMI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πατέρας отцам 3962 N-APM
ὑμῶν, вашим, 5216 P-2GP
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Ἀβραάμ, Аврааму, 11 N-PRI
Καὶ И 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
σπέρματί семени 4690 N-DSN
σου твоём 4675 P-2GS
[ἐν]ευλογηθήσονται будут благословлены 1757 V-FPI-3P
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ  3588 T-NPF
πατριαὶ отцовства 3965 N-NPF
τῆς  3588 T-GSF
γῆς. земли́. 1093 N-GSF
26
ὑμῖν Вам 5213 P-2DP
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
ἀναστήσας воздвигнувший 450 V-AAP-NSM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τὸν  3588 T-ASM
παῖδα Ребёнка 3816 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εὐλογοῦντα благословляющего 2127 V-PAP-ASM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἀποστρέφειν отвращать 654 V-PAN
ἕκαστον каждого 1538 A-ASM
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPF
πονηριῶν злонравий 4189 N-GPF
ὑμῶν. ваших. 5216 P-2GP

Деяния святых апостолов, 3 глава

ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.