1 Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S ἀρχιερεύς, первосвященник, 749 N-NSM ἔχει; имеется? 2192 V-PAI-3S
2 ἔφη, сказал, 5346 V-IAI-3S πατέρες, отцы, 3962 N-VPM ἀκούσατε. послушайте. 191 V-AAM-2P ὤφθη был сделан видим 3700 V-API-3S ὄντι сущему 1510 V-PAP-DSM Μεσοποταμίᾳ Месопотамии 3318 N-DSF κατοικῆσαι поселиться 2730 V-AAN Χαρράν, Харране, 5488 N-PRI
3 εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S Ἔξελθε Выйди 1831 V-2AAM-2S συγγενείας родни 4772 N-GSF δείξω. покажу. 1166 V-FAI-1S
4 ἐξελθὼν вышедший 1831 V-2AAP-NSM Χαλδαίων халдеев 5466 N-GPM κατῴκησεν он поселился 2730 V-AAI-3S Χαρράν. Харране. 5488 N-PRI κἀκεῖθεν И оттуда 2547 ADV-K ἀποθανεῖν умереть 599 V-2AAN μετῴκισεν Он переселил 3351 V-AAI-3S κατοικεῖτε, поселяетесь, 2730 V-PAI-2P
5 ἔδωκεν дал Он 1325 V-AAI-3S κληρονομίαν наследство 2817 N-ASF ἐπηγγείλατο Он пообещал 1861 V-ADI-3S κατάσχεσιν владение 2697 N-ASF σπέρματι семени 4690 N-DSN ὄντος сущего 1510 V-PAP-GSN τέκνου. ребёнка. 5043 N-GSN
6 ἐλάλησεν Сказал 2980 V-AAI-3S ἔσται будет 1510 V-FDI-3S πάροικον поселенец 3941 A-NSN ἀλλοτρίᾳ, чужой, 245 A-DSF δουλώσουσιν будут порабощать 1402 V-FAI-3P κακώσουσιν будут причинять зло 2559 V-FAI-3P τετρακόσια· четыреста; 5071 A-APN
7 δουλεύσουσιν будут рабами 1398 V-FAI-3P εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S ἐξελεύσονται выйдут 1831 V-FDI-3P λατρεύσουσίν будут служить 3000 V-FAI-3P
8 ἔδωκεν Он дал 1325 V-AAI-3S διαθήκην завет 1242 N-ASF περιτομῆς· обрезания; 4061 N-GSF ἐγέννησεν он родил 1080 V-AAI-3S περιέτεμεν он обрезал 4059 V-2AAI-3S ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF ὀγδόῃ, восьмой, 3590 A-DSF Ἰακώβ, Иакова, 2384 N-PRI δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI πατριάρχας. патриархов. 3966 N-APM
9 πατριάρχαι патриархи 3966 N-NPM ζηλώσαντες приревновавшие 2206 V-AAP-NPM ἀπέδοντο отдали 591 V-2AMI-3P Αἴγυπτον· Египет; 125 N-ASF
10 ἐξείλατο изъял 1807 V-AMI-3S χάριν благодать 5485 N-ASF σοφίαν мудрость 4678 N-ASF Φαραὼ Фараоном 5328 N-PRI Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S ἡγούμενον ведущего 2233 V-PNP-ASM Αἴγυπτον Египтом 125 N-ASF
11 ἦλθεν Пришёл 2064 V-2AAI-3S Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF θλῖψις бедствие 2347 N-NSF μεγάλη, великое, 3173 A-NSF ηὕρισκον находили 2147 V-IAI-3P χορτάσματα пропитание 5527 N-APN
12 ἀκούσας Услышавший 191 V-AAP-NSM ὄντα сущее 1510 V-PAP-APN Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF ἐξαπέστειλεν отослал 1821 V-AAI-3S πρῶτον· [в] первый [раз]; 4412 ADV-S
13 δευτέρῳ второй [раз] 1208 A-DSM ἀνεγνωρίσθη сделался узнаваем 319 V-API-3S ἀδελφοῖς братьям 80 N-DPM ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S Ἰωσήφ. Иосифа. 2501 N-PRI
14 ἀποστείλας Пославший 649 V-AAP-NSM μετεκαλέσατο призвал 3333 V-AMI-3S συγγένειαν родню 4772 N-ASF ἑβδομήκοντα семидесяти 1440 A-NUI
15 κατέβη сошёл 2597 V-2AAI-3S Αἴγυπτον. Египет. 125 N-ASF ἐτελεύτησεν скончался 5053 V-AAI-3S
16 μετετέθησαν они были переложены 3346 V-API-3P ἐτέθησαν они были положены 5087 V-API-3P μνήματι гробнице 3418 N-DSN ὠνήσατο купил 5608 V-ADI-3S ἀργυρίου серебра 694 N-GSN Συχέμ. Сихеме. 4966 N-PRI
17 ἤγγιζεν приближалось 1448 V-IAI-3S ἐπαγγελίας обещания 1860 N-GSF ὡμολόγησεν пообещал 3670 V-AAI-3S Ἀβραάμ, Аврааму, 11 N-PRI ηὔξησεν вырос 837 V-AAI-3S ἐπληθύνθη был умножен 4129 V-API-3S Αἰγύπτῳ, Египте, 125 N-DSF
18 οὗ которого [времени] 3739 R-GSM ἀνέστη восстал 450 V-2AAI-3S Αἴγυπτον] Египтом 125 N-ASF Ἰωσήφ. Иосифа. 2501 N-PRI
19 κατασοφισάμενος употребивший ухищрение против 2686 V-ADP-NSM ἐκάκωσεν причинил зло 2559 V-AAI-3S ποιεῖν [чтобы] делать 4160 V-PAN βρέφη младенцев 1025 N-APN ἔκθετα выброшенных 1570 A-APN ζῳογονεῖσθαι. оставаться в живых. 2225 V-PPN
20 ἐγεννήθη был рождён 1080 V-API-3S Μωϋσῆς, Моисей, 3475 N-NSM ἀστεῖος прекрасен 791 A-NSM θεῷ· [для] Бога; 2316 N-DSM ἀνετράφη был вскормлен 397 V-2API-3S
21 ἐκτεθέντος выброшенного 1620 V-APP-GSM ἀνείλατο подняла 337 V-AMI-3S ἀνεθρέψατο вскормила 397 V-AMI-3S
22 ἐπαιδεύθη был воспитан 3811 V-API-3S σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF Αἰγυπτίων, Египтян, 124 A-GPM δυνατὸς сильный 1415 A-NSM
23 ἐπληροῦτο исполнилось 4137 V-IPI-3S τεσσερακονταετὴς сорокалетнее 5063 A-NSM χρόνος, время, 5550 N-NSM ἀνέβη взошло 305 V-2AAI-3S καρδίαν сердце 2588 N-ASF ἐπισκέψασθαι присмотреть 1980 V-ADN ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM Ἰσραήλ. Израиля. 2474 N-PRI
24 ἰδών увидевший 1492 V-2AAP-NSM ἀδικούμενον обижаемого 91 V-PPP-ASM ἠμύνατο он защитил 292 V-ADI-3S ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S ἐκδίκησιν взыскание 1557 N-ASF καταπονουμένῳ [за] мучимого 2669 V-PPP-DSM πατάξας поразивший 3960 V-AAP-NSM Αἰγύπτιον. Египтянина. 124 A-ASM
25 ἐνόμιζεν Он считал 3543 V-IAI-3S συνιέναι понимать 4920 V-PAN ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM δίδωσιν даёт 1325 V-PAI-3S σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF συνῆκαν. поняли. 4920 V-AAI-3P
26 ἐπιούσῃ [В] наступающий 1966 V-PAP-DSF ὤφθη был сделан видим 3700 V-API-3S μαχομένοις дерущимся 3164 V-PNP-DPM συνήλλασσεν переиначивал 4900 V-IAI-3S εἰπών, сказавший, 2036 V-2AAP-NSM ἐστε· вы есть; 1510 V-PAI-2P ἀδικεῖτε обижаете 91 V-PAI-2P ἀλλήλους; друг друга? 240 C-APM
27 ἀδικῶν обижающий 94 V-PAP-NSM πλησίον ближнего 4139 ADV ἀπώσατο оттолкнул 683 V-ADI-3S εἰπών, сказавший, 2036 V-2AAP-NSM κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S ἄρχοντα начальника 758 N-ASM δικαστὴν судью 1348 N-ASM
28 ἀνελεῖν убить [ли] 337 V-2AAN θέλεις желаешь 2309 V-PAI-2S τρόπον образом 5158 N-ASM ἀνεῖλες ты убил 337 V-2AAI-2S Αἰγύπτιον; Египтянина? 124 A-ASM
29 ἔφυγεν Убежал 5343 V-2AAI-3S ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S πάροικος поселенец 3941 A-NSM Μαδιάμ, Мадиам, 3099 N-PRI ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
30 πληρωθέντων исполненных 4137 V-APP-GPN τεσσεράκοντα сорока́ 5062 A-NUI ὤφθη был сделан видим 3700 V-API-3S βάτου. терновника. 942 N-GSF
31 ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM ἐθαύμαζεν удивлялся 2296 V-AAI-3S ὅραμα· виде́нию; 3705 N-ASN προσερχομένου подходящего 4334 V-PNP-GSM κατανοῆσαι поглядеть 2657 V-AAN ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
32 Ἰακώβ. Иакова. 2384 N-PRI ἔντρομος Трепетен 1790 A-NSM γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM ἐτόλμα осмеливался 5111 V-IAI-3S κατανοῆσαι. поглядеть. 2657 V-AAN
33 εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM Λῦσον Развяжи 3089 V-AAM-2S ἕστηκας стоишь 2476 V-RAI-2S ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S
34 ἰδὼν Увидевший 1492 V-2AAP-NSM εἶδον Я увидел 1492 V-2AAI-1S κάκωσιν бедствие 2561 N-ASF Αἰγύπτῳ, Египте, 125 N-DSF στεναγμοῦ стон 4726 N-GSM ἤκουσα, Я услышал, 191 V-AAI-1S κατέβην Я сошёл 2597 V-2AAI-1S ἐξελέσθαι изъять 1807 V-2AMN δεῦρο [иди] сюда 1204 V-PAM-2S ἀποστείλω пошлю 649 V-AAS-1S Αἴγυπτον. Египет. 125 N-ASF
35 Μωϋσῆν, Моисея, 3475 N-ASM ὃν [от] которого 3739 R-ASM ἠρνήσαντο они отказались 720 V-ADI-3P εἰπόντες, сказавшие, 2036 V-2AAP-NPM κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S ἄρχοντα начальника 758 N-ASM δικαστήν; судью? 1348 N-ASM ἄρχοντα начальника 758 N-ASM λυτρωτὴν освободителя 3086 N-ASM ἀπέσταλκεν послал 649 V-RAI-3S ὀφθέντος сделанного видимого 3700 V-APP-GSM βάτῳ. терновнике. 942 N-DSF
36 ἐξήγαγεν вывел 1806 V-2AAI-3S ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM σημεῖα знамения 4592 N-APN Ἐρυθρᾷ Красном 2063 A-DSF τεσσεράκοντα. сорок. 5062 A-NUI
37 εἴπας сказавший 2036 V-2AAP-NSM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ἰσραήλ, Израиля, 2474 N-PRI Προφήτην Пророка 4396 N-ASM ἀναστήσει воздвигнет 450 V-FAI-3S
38 γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM ἐκκλησίᾳ собрании 1577 N-DSF λαλοῦντος говорящим 2980 V-PAP-GSM πατέρων [из] отцов 3962 N-GPM ἐδέξατο принял 1209 V-ADI-3S ζῶντα живущие 2198 V-PAP-APN δοῦναι [чтобы] дать 1325 V-2AAN
39 ἠθέλησαν пожелали 2309 V-AAI-3P ὑπήκοοι послушные 5255 A-NPM γενέσθαι сделаться 1096 V-2ADN ἀπώσαντο оттолкнули 683 V-ADI-3P ἐστράφησαν повернулись 4762 V-2API-3P καρδίαις сердцах 2588 N-DPF Αἴγυπτον, Египет, 125 N-ASF
40 εἰπόντες сказавшие 2036 V-2AAP-NPM Ποίησον Сделай 4160 V-AAM-2S προπορεύσονται пойдут перед 4313 V-FDI-3P ἐξήγαγεν вывел 1806 V-2AAI-3S Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
41 ἐμοσχοποίησαν они сделали тельца 3447 V-AAI-3P ἀνήγαγον они вознесли 321 V-2AAI-3P-ATT εἰδώλῳ, идолу, 1497 N-DSN εὐφραίνοντο они веселились 2165 V-IPI-3P
42 ἔστρεψεν Повернулся 4762 V-AAI-3S παρέδωκεν передал 3860 V-AAI-3S λατρεύειν служить 3000 V-PAN στρατιᾷ воинству 4756 N-DSF οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S προφητῶν, пророков, 4396 N-GPM σφάγια закланных животных 4968 N-APN προσηνέγκατέ вы принесли 4374 V-AAI-2P τεσσεράκοντα сорок 5062 A-NUI ἐρήμῳ, пустыне, 2048 A-DSF Ἰσραήλ; Израиль? 2474 N-PRI
43 ἀνελάβετε вы взяли 353 V-2AAI-2P Ῥαιφάν, Рефана, 4481 N-PRI τύπους изображения 5179 N-APM ἐποιήσατε вы сделали 4160 V-AAI-2P προσκυνεῖν [чтобы] поклоняться 4352 V-PAN μετοικιῶ переселю 3351 V-FAI-1S-ATT ἐπέκεινα по ту сторону 1900 ADV Βαβυλῶνος. Вавилона. 897 N-GSF
44 μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN πατράσιν [у] отцов 3962 N-DPM ἐρήμῳ, пустыне, 2048 A-DSF διετάξατο распорядился 1299 V-AMI-3S λαλῶν Говорящий 2980 V-PAP-NSM ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN ἑωράκει, он увидел, 3708 V-LAI-3S-ATT
45 εἰσήγαγον ввели 1521 V-2AAI-3P διαδεξάμενοι принявшие 1237 V-ADP-NPM κατασχέσει владении 2697 N-DSF ἐξῶσεν вытолкнул 1856 V-AAI-3S προσώπου лица́ 4383 N-GSN Δαυίδ, Давида, 1138 N-PRI
46 εὗρεν нашёл 2147 V-2AAI-3S χάριν благодать 5485 N-ASF ᾐτήσατο попросил 154 V-AMI-3S σκήνωμα обиталище 4638 N-ASN Ἰακώβ. Иакова. 2384 N-PRI
47 Σολομῶν Соломон 4672 N-NSM οἰκοδόμησεν построил 3618 V-AAI-3S
48 ὕψιστος Высочайший 5310 A-NSM-S χειροποιήτοις рукотворном 5499 A-DPM κατοικεῖ· обитает; 2730 V-PAI-3S προφήτης пророк 4396 N-NSM λέγει, говорит, 3004 V-PAI-3S
49 θρόνος, престол, 2362 N-NSM ὑποπόδιον подножие 5286 N-NSN οἰκοδομήσετέ построите 3618 V-FAI-2P λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM καταπαύσεώς покоя 2663 N-GSF
50 οὐχὶ [Разве] не 3780 PRT-I ἐποίησεν сделала 4160 V-AAI-3S
51 Σκληροτράχηλοι Жёсткошеие 4644 A-VPM ἀπερίτμητοι необрезанные 564 A-VPM καρδίαις сердцами 2588 N-DPF ἀντιπίπτετε, противитесь, 496 V-PAI-2P
52 προφητῶν [из] пророков 4396 N-GPM ἐδίωξαν подвергли преследованиям 1377 V-AAI-3P ἀπέκτειναν они убили 615 V-AAI-3P προκαταγγείλαντας предвозвестивших 4293 V-AAP-APM ἐλεύσεως приходе 1660 N-GSF δικαίου Праведного 1342 A-GSM προδόται предатели 4273 N-NPM ἐγένεσθε, сделались, 1096 V-2ADI-2P
53 οἵτινες те, которые 3748 R-NPM ἐλάβετε взяли 2983 V-2AAI-2P διαταγὰς распоряжениях 1296 N-APF ἀγγέλων, ангелов, 32 N-GPM ἐφυλάξατε. сохранили. 5442 V-AAI-2P
54 Ἀκούοντες Слышащие 191 V-PAP-NPM διεπρίοντο они разрывались 1282 V-IPI-3P καρδίαις сердцами 2588 N-DPF ἔβρυχον они скрежетали 1031 V-IAI-3P ὀδόντας зубами 3599 N-APM
55 ὑπάρχων Пребывающий 5225 V-PAP-NSM πνεύματος Духа 4151 N-GSN ἀτενίσας впившийся глазами 816 V-AAP-NSM εἶδεν он увидел 1492 V-2AAI-3S ἑστῶτα стоящего 2476 V-RAP-ASM δεξιῶν справой [стороны́] 1188 A-GPM θεοῦ, [от] Бога, 2316 N-GSM
56 εἶπεν, он сказал, 2036 V-2AAI-3S οὐρανοὺς небеса 3772 N-APM διηνοιγμένους раскрытые 1272 V-RPP-APM ἀνθρώπου человека 444 N-GSM δεξιῶν справой [стороны́] 1188 A-GPM ἑστῶτα стоящего 2476 V-RAP-ASM θεοῦ. [от] Бога. 2316 N-GSM
57 κράξαντες Закричавшие 2896 V-AAP-NPM μεγάλῃ громким 3173 A-DSF συνέσχον они заткнули 4912 V-2AAI-3P ὥρμησαν они устремились 3729 V-AAI-3P ὁμοθυμαδὸν единодушно 3661 ADV
58 ἐκβαλόντες выбросившие 1544 V-2AAP-NPM πόλεως го́рода 4172 N-GSF ἐλιθοβόλουν. они побивали камнями. 3036 V-IAI-3P μάρτυρες свидетели 3144 N-NPM ἀπέθεντο отложили 659 V-2AMI-3P καλουμένου называемого 2564 V-PPP-GSM Σαύλου. Савлом. 4569 N-GSM
59 ἐλιθοβόλουν они побивали камнями 3036 V-IAI-3P Στέφανον Стефана 4735 N-ASM ἐπικαλούμενον взывающего 1941 V-PMP-ASM λέγοντα, говорящего, 3004 V-PAP-ASM δέξαι прими 1209 V-ADM-2S
60 θεὶς Преклонивший 5087 V-2AAP-NSM ἔκραξεν он закричал 2896 V-AAI-3S μεγάλῃ, громким, 3173 A-DSF Κύριε, Господи, 2962 N-VSM στήσῃς поставь 2476 V-AAS-2S ἁμαρτίαν. грех. 266 N-ASF εἰπὼν сказавший 2036 V-2AAP-NSM ἐκοιμήθη. он почил. 2837 V-API-3S
Деяния святых апостолов, 7 глава