1 καιρὸν времени 2540 N-ASM ἐπέβαλεν наложил 1911 V-2AAI-3S κακῶσαί [чтобы] причинить зло 2559 V-AAN τινας некоторым 5100 X-APM ἐκκλησίας. церкви. 1577 N-GSF
2 ἀνεῖλεν Он убил 337 V-2AAI-3S Ἰάκωβον Иакова 2385 N-ASM Ἰωάννου Иоанна 2491 N-GSM μαχαίρῃ. мечом. 3162 N-DSF
3 ἰδὼν Увидевший 1492 V-2AAP-NSM ἐστιν оно есть 1510 V-PAI-3S Ἰουδαίοις Иудеям 2453 A-DPM προσέθετο он прибавил 4369 V-2AMI-3S συλλαβεῖν взять 4815 V-2AAN ἀζύμων], опресноков, 106 A-GPN
4 πιάσας схвативший 4084 V-AAP-NSM ἔθετο он поместил 5087 V-2AMI-3S φυλακήν, тюрьму, 5438 N-ASF παραδοὺς передавший 3860 V-2AAP-NSM τέσσαρσιν четырём 5064 A-DPN τετραδίοις четвёркам 5069 N-DPN στρατιωτῶν воинов 4757 N-GPM φυλάσσειν стеречь 5442 V-PAN βουλόμενος хотящий 1014 V-PNP-NSM ἀναγαγεῖν возвести 321 V-2AAN
5 ἐτηρεῖτο был охраняем 5083 V-IPI-3S φυλακῇ· тюрьме; 5438 N-DSF προσευχὴ молитва 4335 N-NSF γινομένη делаемая 1096 V-PNP-NSF ἐκκλησίας церковью 1577 N-GSF
6 ἤμελλεν готовился 3195 V-IAI-3S-ATT προαγαγεῖν вывести вперёд 4254 V-2AAN κοιμώμενος спящий 2837 V-PPP-NSM στρατιωτῶν [из] воинов 4757 N-GPM δεδεμένος связанный 1210 V-RPP-NSM ἁλύσεσιν цепями 254 N-DPF φύλακές тюремщики 5441 N-NPM ἐτήρουν стерегли 5083 V-IAI-3P φυλακήν. тюрьму. 5438 N-ASF
7 κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἐπέστη, предстал, 2186 V-2AAI-3S ἔλαμψεν засиял 2989 V-AAI-3S οἰκήματι· помещении; 3612 N-DSN πατάξας ударивший 3960 V-AAP-NSM ἤγειρεν он поднял 1453 V-AAI-3S λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM Ἀνάστα встань 450 V-2AAM-2S ἐξέπεσαν спали 1601 V-2AAI-3P
8 εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S Ζῶσαι Опояшься 2224 V-AMM-2S ὑπόδησαι подвяжи 5265 V-AMM-2S σανδάλιά сандалии 4547 N-APN ἐποίησεν Он сделал 4160 V-AAI-3S λέγει говорит 3004 V-PAI-3S Περιβαλοῦ Надень 4016 V-2AMM-2S ἱμάτιόν накидку 2440 N-ASN ἀκολούθει следуй 190 V-PAM-2S
9 ἐξελθὼν вышедший 1831 V-2AAP-NSM ἠκολούθει, он следовал, 190 V-IAI-3S ἀληθές истинное 227 A-NSN γινόμενον делающееся 1096 V-PNP-NSN ἀγγέλου, ангела, 32 N-GSM ἐδόκει он думал 1380 V-IAI-3S ὅραμα виде́ние 3705 N-ASN βλέπειν. видеть. 991 V-PAN
10 διελθόντες Прошедшие 1330 V-2AAP-NPM πρώτην первую 4413 A-ASF-S φυλακὴν стражу 5438 N-ASF δευτέραν вторую 1208 A-ASF ἦλθαν они пришли 2064 V-2AAI-3P σιδηρᾶν железным 4603 A-ASF φέρουσαν ведущим 5342 V-PAP-ASF ἥτις те, которые 3748 R-NSF αὐτομάτη сами собой 844 A-NSF ἠνοίγη были открыты 455 V-2API-3S ἐξελθόντες вышедшие 1831 V-2AAP-NPM προῆλθον они прошли 4281 V-2AAI-3P ἀπέστη отступил 868 V-2AAI-3S
11 γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S ἐξαπέστειλεν выслал 1821 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐξείλατό изъял 1807 V-AMI-3S προσδοκίας ожидания 4329 N-GSF Ἰουδαίων. Иудеев. 2453 A-GPM
12 συνιδών Сделавшийся осмотрительный 4894 V-2AAP-NSM ἦλθεν он пришёл 2064 V-2AAI-3S Ἰωάννου Иоанна 2491 N-GSM ἐπικαλουμένου прозываемого 1941 V-PPP-GSM Μάρκου, Марка, 3138 N-GSM ἦσαν они были 1510 V-IAI-3P ἱκανοὶ достаточные 2425 A-NPM συνηθροισμένοι собравшиеся 4867 V-RPP-NPM προσευχόμενοι. молящиеся. 4336 V-PNP-NPM
13 κρούσαντος Постучавшегося 2925 V-AAP-GSM θύραν [в] дверь 2374 N-ASF πυλῶνος воро́т 4440 N-GSM προσῆλθεν подошла 4334 V-2AAI-3S παιδίσκη служанка 3814 N-NSF ὑπακοῦσαι послушать 5219 V-AAN ὀνόματι именем 3686 N-DSN
14 ἐπιγνοῦσα узнавшая 1921 V-2AAP-NSF ἤνοιξεν открыла 455 V-AAI-3S πυλῶνα, воро́та, 4440 N-ASM εἰσδραμοῦσα вбежавшая 1532 V-2AAP-NSF ἀπήγγειλεν сообщила 518 V-AAI-3S ἑστάναι стоять 2476 V-RAN πυλῶνος. воротами. 4440 N-GSM
15 εἶπαν, сказали, 3004 V-2AAI-3P Μαίνῃ. Бредишь. 3105 V-PNI-2S διϊσχυρίζετο настаивала 1340 V-INI-3S ἔχειν. иметься. 2192 V-PAN ἔλεγον, говорили, 3004 V-IAI-3P
16 ἐπέμενεν оставался 1961 V-IAI-3S κρούων· стучащий; 2925 V-PAP-NSM ἀνοίξαντες открывшие 455 V-AAP-NPM εἶδαν они увидели 3708 V-2AAI-3P ἐξέστησαν. изумились. 1839 V-2AAI-3P
17 κατασείσας Махнувший 2678 V-AAP-NSM διηγήσατο он рассказал 1334 V-ADI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐξήγαγεν вывел 1806 V-2AAI-3S φυλακῆς, тюрьмы́, 5438 N-GSF εἶπέν он сказал 2036 V-2AAI-3S Ἀπαγγείλατε Сообщите 518 V-AAM-2P ἀδελφοῖς братьям 80 N-DPM ἐξελθὼν вышедший 1831 V-2AAP-NSM ἐπορεύθη он пошёл 4198 V-AOI-3S
18 Γενομένης Случившегося 1096 V-2ADP-GSF τάραχος потрясение 5017 N-NSM ὀλίγος немногое 3641 A-NSM στρατιώταις, воинах, 4757 N-DPM ἐγένετο. оказался. 1096 V-2ADI-3S
19 ἐπιζητήσας поискавший 1934 V-AAP-NSM εὑρὼν нашедший 2147 V-2AAP-NSM ἀνακρίνας осудивший 350 V-AAP-NSM φύλακας тюремщиков 5441 N-APM ἐκέλευσεν приказал 2753 V-AAI-3S ἀπαχθῆναι, быть уведёнными, 520 V-APN κατελθὼν сошедший 2718 V-2AAP-NSM Ἰουδαίας Иудеи 2449 N-GSF Καισάρειαν Кесарию 2542 N-ASF διέτριβεν. пребывал. 1304 V-IAI-3S
20 θυμομαχῶν разъяряющийся 2371 V-PAP-NSM Τυρίοις [на] тирян 5183 N-DPM Σιδωνίοις· [на] сидонян; 4606 A-DPF ὁμοθυμαδὸν единодушно 3661 ADV παρῆσαν они присутствовали 3918 V-IAI-3P πείσαντες убедившие 3982 V-AAP-NPM κοιτῶνος спальней 2846 N-GSM ᾐτοῦντο они просили 154 V-IMI-3P τρέφεσθαι кормиться 5142 V-PPN βασιλικῆς. царской. 937 A-GSF
21 τακτῇ [В] урочный 5002 A-DSF ἐνδυσάμενος надевший 1746 V-AMP-NSM βασιλικὴν царскую 937 A-ASF καθίσας севший 2523 V-AAP-NSM βήματος возвышении 968 N-GSN ἐδημηγόρει ораторствовал 1215 V-IAI-3S
22 ἐπεφώνει, выкрикивал, 2019 V-IAI-3S ἀνθρώπου. человека. 444 N-GSM
23 παραχρῆμα Тотчас 3916 ADV ἐπάταξεν ударил 3960 V-AAI-3S κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἔδωκεν дал он 1325 V-AAI-3S γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM σκωληκόβρωτος червивый 4662 A-NSM ἐξέψυξεν. он испустил дух. 1634 V-AAI-3S
24 ηὔξανεν росло 837 V-IAI-3S ἐπληθύνετο. умножалось. 4129 V-IPI-3S
25 Βαρναβᾶς Варнава 921 N-NSM ὑπέστρεψαν возвратились 5290 V-AAI-3P Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI πληρώσαντες исполнившие 4137 V-AAP-NPM διακονίαν, служение, 1248 N-ASF συμπαραλαβόντες забравшие с [собой] 4838 V-2AAP-NPM Ἰωάννην Иоанна 2491 N-ASM ἐπικληθέντα прозванного 1941 V-APP-ASM Μᾶρκον. Марка. 3138 N-ASM
Деяния святых апостолов, 12 глава