Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Евангелие от Матфея | 24 глава

Подстрочник Винокурова


1
Καὶ И 2532 CONJ
ἐξελθὼν вышедший 1831 V-2AAP-NSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἀπὸ из 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ἱεροῦ Храма 2411 N-GSN
ἐπορεύετο, шёл, 4198 V-INI-3S
καὶ и 2532 CONJ
προσῆλθον подошли 4334 V-2AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐπιδεῖξαι показать 1925 V-AAN
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
τὰς  3588 T-APF
οἰκοδομὰς строения 3619 N-APF
τοῦ  3588 T-GSN
ἱεροῦ· Храма; 2411 N-GSN
2
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Οὐ Не 3739 PRT-N
βλέπετε видите [ли] 991 V-PAI-2P
ταῦτα это 5023 D-APN
πάντα; всё? 3956 A-APN
ἀμὴν Истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἀφεθῇ будет оставлен 863 V-APS-3S
ὧδε здесь 5602 ADV
λίθος камень 3037 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
λίθον камне 3037 N-ASM
ὃς который [бы] 3739 R-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
καταλυθήσεται. был разрушен. 2647 V-FPI-3S
3
Καθημένου Сидящего 2521 V-PNP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
Ὄρους Горе́ 3735 N-GSN
τῶν  3588 T-GPF
Ἐλαιῶν Олив 1636 N-GPF
προσῆλθον подошли к 4334 V-2AAI-3P
αὐτῷ Нему 846 P-DSM
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
κατ᾽  2596 PREP
ἰδίαν отдельно 2398 A-ASF
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Εἰπὲ Скажи 2036 V-2AAM-2S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
πότε когда 4218 PRT-I
ταῦτα это 5023 D-NPN
ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τί какое 5100 I-NSN
τὸ  3588 T-NSN
σημεῖον знамение 4592 N-NSN
τῆς  3588 T-GSF
σῆς Твоего 4674 S-2SGSF
παρουσίας пришествия 3952 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
συντελείας окончания 4930 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
αἰῶνος. ве́ка. 165 N-GSM
4
καὶ И 2532 CONJ
ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Βλέπετε Смотри́те 991 V-PAM-2P
μή не 3361 PRT-N
τις кто-либо 5100 X-NSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
πλανήσῃ· [чтобы] обманул; 4105 V-AAS-3S
5
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐλεύσονται придут 2064 V-FDI-3P
ἐπὶ под 1909 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματί именем 3686 N-DSN
μου Моим 3450 P-1GS
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
 3588 T-NSM
Χριστός, Христос, 5547 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πολλοὺς многих 4183 A-APM
πλανήσουσιν. обманут. 4105 V-FAI-3P
6
μελλήσετε Будете 3195 V-FAI-2P
δὲ же 1161 CONJ
ἀκούειν слышать 191 V-PAN
πολέμους [о] войнах 4171 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκοὰς [о] слухах 189 N-APF
πολέμων· войн; 4171 N-GPM
ὁρᾶτε, смотри́те, 3708 V-PAM-2P
μὴ не 3361 PRT-N
θροεῖσθε· будьте напуганы; 2360 V-PPM-2P
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
γενέσθαι, случиться, 1096 V-2ADN
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
ἐστὶν есть оно 1510 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
τέλος. конец. 5056 N-NSN
7
ἐγερθήσεται Будет поднят 1453 V-FPI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔθνος народ 1484 N-NSN
ἐπὶ на 1909 PREP
ἔθνος народ 1484 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
βασιλεία царство 932 N-NSF
ἐπὶ на 1909 PREP
βασιλείαν, царство, 932 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
λιμοὶ голоды 3042 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
σεισμοὶ землетрясения 4578 N-NPM
κατὰ по 2596 PREP
τόπους· местам; 5117 N-APM
8
πάντα всё 3956 A-NPN
δὲ же 1161 CONJ
ταῦτα это 5023 D-NPN
ἀρχὴ нача́ло 746 N-NSF
ὠδίνων. родовых мук. 5604 N-GPF
9
τότε Тогда 5119 ADV
παραδώσουσιν будут передавать 3860 V-FAI-3P
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
εἰς на 1519 PREP
θλῖψιν угнетение 2347 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀποκτενοῦσιν будут убивать 615 V-FAI-3P
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
ἔσεσθε будете 1510 V-FDI-2P
μισούμενοι ненавидимы 3404 V-PPP-NPM
ὑπὸ  5259 PREP
πάντων всеми 3956 A-GPN
τῶν  3588 T-GPN
ἐθνῶν народами 1484 N-GPN
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομά имени 3686 N-ASN
μου. Моего. 3450 P-1GS
10
καὶ И 2532 CONJ
τότε тогда 5119 ADV
σκανδαλισθήσονται разуверятся 4624 V-FPI-3P
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀλλήλους друг друга 240 C-APM
παραδώσουσιν будут передавать 3860 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
μισήσουσιν возненавидят 3404 V-FAI-3P
ἀλλήλους· друг друга; 240 C-APM
11
καὶ и 2532 CONJ
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
ψευδοπροφῆται лжепророки 5578 N-NPM
ἐγερθήσονται поднимутся 1453 V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
πλανήσουσιν обманут 4105 V-FAI-3P
πολλούς· многих; 4183 A-APM
12
καὶ и 2532 CONJ
διὰ через 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
πληθυνθῆναι умножение 4129 V-APN
τὴν  3588 T-ASF
ἀνομίαν беззакония 458 N-ASF
ψυγήσεται охладеет 5594 V-2FPI-3S
 1510 T-NSF
ἀγάπη любовь 26 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
πολλῶν. многих. 4183 A-GPM
13
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
ὑπομείνας выстоявший 5278 V-AAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
τέλος конец 5056 N-ASN
οὗτος этот 3778 D-NSM
σωθήσεται. будет спасён. 4982 V-FPI-3S
14
καὶ И 2532 CONJ
κηρυχθήσεται будет возвещено 2784 V-FPI-3S
τοῦτο это 5124 D-NSN
τὸ  3588 T-NSN
εὐαγγέλιον благовестие 2098 N-NSN
τῆς  3588 T-GSF
βασιλείας Царства 932 N-GSF
ἐν во 1722 PREP
ὅλῃ всей 3650 A-DSF
τῇ  3588 T-DSF
οἰκουμένῃ обитаемой [земле] 3625 N-DSF
εἰς во 1519 PREP
μαρτύριον свидетельство 3142 N-ASN
πᾶσιν всем 3956 A-DPN
τοῖς  3588 T-DPN
ἔθνεσιν, язычникам, 1484 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
τότε тогда 5119 ADV
ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
τέλος. конец. 5056 N-NSN
15
Ὅταν Когда 3752 CONJ
οὖν итак 3767 CONJ
ἴδητε увидите 1492 V-2AAS-2P
τὸ  3588 T-ASN
βδέλυγμα мерзость 946 N-ASN
τῆς  3588 T-GSF
ἐρημώσεως опустошения 2050 N-GSF
τὸ  3588 T-ASN
ῥηθὲν сказанную 4483 V-APP-ASN
διὰ через 1223 PREP
Δανιὴλ Даниила 1158 N-PRI
τοῦ  3588 T-GSM
προφήτου пророка 4396 N-GSM
ἑστὸς стоящую 2476 V-2RAP-ASN
ἐν на 1722 PREP
τόπῳ месте 5117 N-DSM
ἁγίῳ, святом, 40 A-DSM
 3588 T-NSM
ἀναγινώσκων читающий 314 V-PAP-NSM
νοείτω, пусть понимает, 3539 V-PAM-3S
16
τότε тогда 5119 ADV
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
Ἰουδαίᾳ Иудее 2449 N-DSF
φευγέτωσαν пусть бегут 5343 V-PAM-3P
εἰς в 1519 PREP
τὰ  3588 T-APN
ὄρη, го́ры, 3735 N-APN
17
который 3588 T-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
δώματος крыше 1430 N-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
καταβάτω пусть сойдёт 2597 V-2AAM-3S
ἆραι взять 142 V-AAN
τὰ  3588 T-APN
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
οἰκίας до́ма 3614 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
18
καὶ и 2532 CONJ
который 3588 T-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ἀγρῷ поле 68 N-DSM
μὴ не 3361 PRT-N
ἐπιστρεψάτω пусть возвратится 1994 V-AAM-3S
ὀπίσω назад 3694 ADV
ἆραι взять 142 V-AAN
τὸ  3588 T-ASN
ἱμάτιον накидку 2440 N-ASN
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM
19
οὐαὶ Увы 3759 INJ
δὲ же 1161 CONJ
ταῖς  3588 T-DPF
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
ἐχούσαις имеющим 2192 V-PAP-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ταῖς  3588 T-DPF
θηλαζούσαις кормящим грудью 2337 V-PAP-DPF
ἐν в 1722 PREP
ἐκείναις те 1565 D-DPF
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις. дни. 2250 N-DPF
20
προσεύχεσθε Моли́тесь 4336 V-PNM-2P
δὲ же 1161 CONJ
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
γένηται случилось 1096 V-2ADS-3S
 1510 T-NSF
φυγὴ бегство 5437 N-NSF
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
χειμῶνος зимой 5494 N-GSM
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
σαββάτῳ· [в] субботу; 4521 N-DSN
21
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
τότε тогда 5119 ADV
θλῖψις бедствие 2347 N-NSF
μεγάλη великое 3173 A-NSF
οἵα каковое 3634 R-NSF
οὐ не 3739 PRT-N
γέγονεν делалось 1096 V-2RAI-3S
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF
κόσμου мира 2889 N-GSM
ἕως до 2193 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
νῦν ныне 3568 ADV
οὐδ᾽ и не 3761 CONJ-N
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
γένηται. сделается. 1096 V-2ADS-3S
22
καὶ И 2532 CONJ
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
ἐκολοβώθησαν были [бы] сокращены 2856 V-API-3P
αἱ  3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
ἐκεῖναι, те, 1565 D-NPF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἂν  302 PRT
ἐσώθη была [бы] спасена 4982 V-API-3S
πᾶσα какая-либо 3956 A-NSF
σάρξ· плоть; 4561 N-NSF
διὰ из-за 1223 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
ἐκλεκτοὺς выбранных 1588 A-APM
κολοβωθήσονται будут сокращены 2856 V-FPI-3P
αἱ  3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
ἐκεῖναι. те. 1565 D-NPF
23
τότε Тогда 5119 ADV
ἐάν если 1437 COND
τις кто-либо 5100 X-NSM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
εἴπῃ, скажет, 2036 V-2AAS-3S
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ὧδε здесь 5602 ADV
 3588 T-NSM
Χριστός, Христос, 5547 N-NSM
ἤ, или, 1510 PRT
Ὧδε, Здесь, 5602 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
πιστεύσητε· поверьте; 4100 V-AAS-2P
24
ἐγερθήσονται поднимутся 1453 V-FPI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
ψευδόχριστοι лжехристы 5580 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ψευδοπροφῆται, лжепророки, 5578 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
δώσουσιν дадут 1325 V-FAI-3P
σημεῖα знамения 4592 N-APN
μεγάλα великие 3173 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
τέρατα чудеса 5059 N-APN
ὥστε так чтобы 5620 CONJ
πλανῆσαι, обмануть, 4105 V-AAN
εἰ если 1487 COND
δυνατόν, возможно, 1415 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
ἐκλεκτούς· выбранных; 1588 A-APM
25
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
προείρηκα предрёк 4280 V-RAI-1S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
26
ἐὰν Если 1437 COND
οὖν итак 3767 CONJ
εἴπωσιν сказали 3004 V-2AAS-3P
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 A-DSF
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S
μὴ не 3361 PRT-N
ἐξέλθητε· выйдите; 1831 V-2AAS-2P
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
ταμείοις, комнатах, 5009 N-DPN
μὴ не 3361 PRT-N
πιστεύσητε· поверьте; 4100 V-AAS-2P
27
ὥσπερ как 5618 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
 1510 T-NSF
ἀστραπὴ молния 796 N-NSF
ἐξέρχεται выходит 1831 V-PNI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
ἀνατολῶν востока 395 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
φαίνεται является 5316 V-PEI-3S
ἕως до 2193 ADV
δυσμῶν, запада, 1424 N-GPF
οὕτως так 3779 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
 1510 T-NSF
παρουσία пришествие 3952 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
υἱοῦ Сына 5207 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου. человека. 444 N-GSM
28
ὅπου Где 3699 ADV
ἐὰν если 1437 COND
 1510 V-PAS-3S
τὸ  3588 T-NSN
πτῶμα, труп, 4430 N-NSN
ἐκεῖ там 1563 ADV
συναχθήσονται соберутся 4863 V-FPI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ἀετοί. орлы. 105 N-NPM
29
Εὐθέως Тотчас 2112 ADV
δὲ же 1161 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θλῖψιν бедствия 2347 N-ASF
τῶν  3588 T-GPF
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
ἐκείνων, тех, 1565 D-GPF
 3588 T-NSM
ἥλιος солнце 2246 N-NSM
σκοτισθήσεται, помрачится, 4654 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
σελήνη луна 4582 N-NSF
οὐ не 3739 PRT-N
δώσει даст 1325 V-FAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
φέγγος свет 5338 N-ASN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἀστέρες звёзды 792 N-NPM
πεσοῦνται упадут 4098 V-FNI-3P
ἀπὸ с 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
δυνάμεις силы 1411 N-NPF
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν небес 3772 N-GPM
σαλευθήσονται. поколеблются. 4531 V-FPI-3P
30
καὶ И 2532 CONJ
τότε тогда 5119 ADV
φανήσεται явится 5316 V-2FPI-3S
τὸ  3588 T-NSN
σημεῖον знамение 4592 N-NSN
τοῦ  3588 T-GSM
υἱοῦ Сына 5207 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
οὐρανῷ, небе, 3772 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τότε тогда 5119 ADV
κόψονται зарыдают 2875 V-FDI-3P
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ  3588 T-NPF
φυλαὶ племена 5443 N-NPF
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ὄψονται увидят 3700 V-FDI-3P
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐρχόμενον приходящего 2064 V-PNP-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν  3588 T-GPF
νεφελῶν облаках 3507 N-GPF
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
μετὰ с 3326 PREP
δυνάμεως силой 1411 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
δόξης славой 1391 N-GSF
πολλῆς· многой; 4183 A-GSF
31
καὶ и 2532 CONJ
ἀποστελεῖ пошлёт 649 V-FAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
ἀγγέλους ангелов 32 N-APM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
μετὰ с 3326 PREP
σάλπιγγος трубой 4536 N-GSF
μεγάλης, великой, 3173 A-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπισυνάξουσιν соберут 1996 V-FAI-3P
τοὺς  3588 T-APM
ἐκλεκτοὺς избранных 1588 A-APM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐκ от 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
τεσσάρων четырёх 5064 A-GPM
ἀνέμων ветров 417 N-GPM
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἄκρων краёв 206 N-GPN
οὐρανῶν небес 3772 N-GPM
ἕως до 2193 ADV
[τῶν]  3588 T-GPM
ἄκρων краёв 206 N-GPN
αὐτῶν. их. 846 P-GPM
32
Ἀπὸ От 575 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
συκῆς смоковницы 4808 N-GSF
μάθετε изучи́те 3129 V-2AAM-2P
τὴν  3588 T-ASF
παραβολήν· пример; 3850 N-ASF
ὅταν когда 3752 CONJ
ἤδη уже́ 2235 ADV
 3588 T-NSM
κλάδος ветвь 2798 N-NSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
γένηται случится 1096 V-2ADS-3S
ἁπαλὸς мягкая 527 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
φύλλα листья 5444 N-APN
ἐκφύῃ, будет выращивать, 1631 V-PAS-3S
γινώσκετε знаете 1097 V-PAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγγὺς близко 1451 ADV
τὸ  3588 T-NSN
θέρος· лето; 2330 N-NSN
33
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς, вы, 5210 P-2NP
ὅταν когда 3752 CONJ
ἴδητε увидите 1492 V-2AAS-2P
πάντα всё 3956 A-APN
ταῦτα, это, 5023 D-APN
γινώσκετε знайте 1097 V-PAM-2P
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγγύς близко 1451 ADV
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐπὶ у 1909 PREP
θύραις. дверей. 2374 N-DPF
34
ἀμὴν Истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὅτι что 3754 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
παρέλθῃ исчезнет 3928 V-2AAS-3S
 1510 T-NSF
γενεὰ поколение 1074 N-NSF
αὕτη это 846 D-NSF
ἕως пока 2193 ADV
ἂν  302 PRT
πάντα всё 3956 A-NPN
ταῦτα это 5023 D-NPN
γένηται. сбудется. 1096 V-2ADS-3S
35
 3588 T-NSM
οὐρανὸς Небо 3772 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
παρελεύσεται, пройдут, 3928 V-FDI-3S
οἱ  3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
λόγοι слова́ 3056 N-NPM
μου Мои 3450 P-1GS
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
παρέλθωσιν. пройдут. 3928 V-2AAS-3P
36
Περὶ О 4012 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
ἡμέρας дне 2250 N-GSF
ἐκείνης том 1565 D-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ὥρας часе 5610 N-GSF
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
οἶδεν, знает, 1492 V-RAI-3S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
οἱ  3588 T-NPM
ἄγγελοι ангелы 32 N-NPM
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν небес 3772 N-GPM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
 3588 T-NSM
υἱός, Сын, 5207 N-NSM
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
μόνος. один. 3441 A-NSM
37
ὥσπερ Как 5618 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
τοῦ  3588 T-GSM
Νῶε, Ноя, 3575 N-PRI
οὕτως так 3779 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
 1510 T-NSF
παρουσία пришествие 3952 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
υἱοῦ Сына 5207 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου. человека. 444 N-GSM
38
ὡς Как 5613 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
[ἐκείναις] те 1565 D-DPF
ταῖς  3588 T-DPF
πρὸ перед 4253 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
κατακλυσμοῦ потопом 2627 N-GSM
τρώγοντες едящие 5176 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πίνοντες, пьющие, 4095 V-PAP-NPM
γαμοῦντες женящиеся 1060 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
γαμίζοντες, выходящие замуж, 1061 V-PAP-NPM
ἄχρι до 891 ADV
ἧς которого 3739 R-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S
Νῶε Ной 3575 N-PRI
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
κιβωτόν, ковчег, 2787 N-ASF
39
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνωσαν осознали 1097 V-2AAI-3P
ἕως до 2193 ADV
ἦλθεν пришествия 2064 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
κατακλυσμὸς потопа 2627 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἦρεν взял 142 V-AAI-3S
ἅπαντας, всех, 537 A-APM
οὕτως так 3779 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
[καὶ] и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
παρουσία пришествие 3952 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
υἱοῦ Сына 5207 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου. человека. 444 N-GSM
40
τότε Тогда 5119 ADV
δύο два 1417 A-NUI
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ἀγρῷ, поле, 68 N-DSM
εἷς один 1519 A-NSM
παραλαμβάνεται забирается 3880 V-PPI-3S
καὶ а 2532 CONJ
εἷς один 1519 A-NSM
ἀφίεται· оставляется; 863 V-PPI-3S
41
δύο две 1417 A-NUI
ἀλήθουσαι молотящие 229 V-PAP-NPF
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
μύλῳ, мельнице, 3458 N-DSM
μία одна 1520 A-NSF
παραλαμβάνεται забирается 3880 V-PPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
μία одна 1520 A-NSF
ἀφίεται. оставляется. 863 V-PPI-3S
42
γρηγορεῖτε Бодрствуйте 1127 V-PAM-2P
οὖν, итак, 3767 CONJ
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
ποίᾳ [в] какой 4169 I-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
ἔρχεται. приходит. 2064 V-PNI-3S
43
ἐκεῖνο То 1565 D-ASN
δὲ же 1161 CONJ
γινώσκετε знаете 1097 V-PAM-2P
ὅτι что 3754 CONJ
εἰ если 1487 COND
ᾔδει знал [бы] 1492 V-2LAI-3S
 3588 T-NSM
οἰκοδεσπότης хозяин до́ма 3617 N-NSM
ποίᾳ [в] какую 4169 I-DSF
φυλακῇ стражу 5438 N-DSF
 3588 T-NSM
κλέπτης вор 2812 N-NSM
ἔρχεται, приходит, 2064 V-PNI-3S
ἐγρηγόρησεν бодрствовал 1127 V-AAI-3S
ἂν  302 PRT
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἂν  302 PRT
εἴασεν позволил 1439 V-AAI-3S
διορυχθῆναι подкопать 1358 V-APN
τὴν  3588 T-ASF
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM
44
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
γίνεσθε делайтесь 1096 V-PNM-2P
ἕτοιμοι, готовы, 2092 A-NPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
 1510 R-DSF
οὐ не 3739 PRT-N
δοκεῖτε полагаете 1380 V-PAI-2P
ὥρᾳ час 5610 N-DSF
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἔρχεται. приходит. 2064 V-PNI-3S
45
Τίς Кто 5100 I-NSM
ἄρα итак 686 PRT-I
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
πιστὸς верный 4103 A-NSM
δοῦλος раб 1401 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
φρόνιμος разумный 5429 A-NSM
ὃν которого 3739 R-ASM
κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
κύριος господин 2962 N-NSM
ἐπὶ над 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
οἰκετείας челядью 3610 N-GSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
τοῦ  3588 T-GSN
δοῦναι дать 1325 V-2AAN
αὐτοῖς им 846 P-DPM
τὴν  3588 T-ASF
τροφὴν пищу 5160 N-ASF
ἐν во 1722 PREP
καιρῷ; время? 2540 N-DSM
46
μακάριος Счастливый 3107 A-NSM
 3588 T-NSM
δοῦλος раб 1401 N-NSM
ἐκεῖνος тот, 1565 D-NSM
ὃν которого 3739 R-ASM
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
 3588 T-NSM
κύριος господин 2962 N-NSM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
εὑρήσει найдёт 2147 V-FAI-3S
οὕτως так 3779 ADV
ποιοῦντα· делающего; 4160 V-PAP-ASM
47
ἀμὴν истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὅτι что 3754 CONJ
ἐπὶ над 1909 PREP
πᾶσιν всем 3956 A-DPN
τοῖς  3588 T-DPN
ὑπάρχουσιν имуществом 5225 V-PAP-DPN
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καταστήσει поставит 2525 V-FAI-3S
αὐτόν. его. 846 P-ASM
48
ἐὰν Если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
εἴπῃ скажет 2036 V-2AAS-3S
 3588 T-NSM
κακὸς плохой 2556 A-NSM
δοῦλος раб 1401 N-NSM
ἐκεῖνος тот 1565 D-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
Χρονίζει Медлит 5549 V-PAI-3S
μου мой 3450 P-1GS
 3588 T-NSM
κύριος, господин, 2962 N-NSM
49
καὶ и 2532 CONJ
ἄρξηται начнёт 756 V-AMS-3S
τύπτειν бить 5180 V-PAN
τοὺς  3588 T-APM
συνδούλους товарищей по рабству 4889 N-APM
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
ἐσθίῃ будет есть 2068 V-PAS-3S
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
πίνῃ будет пить 4095 V-PAS-3S
μετὰ с 3326 PREP
τῶν  3588 T-GPM
μεθυόντων, пьянствующими, 3184 V-PAP-GPM
50
ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S
 3588 T-NSM
κύριος господин 2962 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
δούλου раба 1401 N-GSM
ἐκείνου того 1565 D-GSM
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
[в] который 1510 R-DSF
οὐ не 3739 PRT-N
προσδοκᾷ ожидает 4328 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ὥρᾳ час 5610 N-DSF
[в] который 1510 R-DSF
οὐ не 3739 PRT-N
γινώσκει, знает, 1097 V-PAI-3S
51
καὶ и 2532 CONJ
διχοτομήσει рассечёт надвое 1371 V-FAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
μέρος долю 3313 N-ASN
αὐτοῦ его 846 P-GSM
μετὰ с 3326 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ὑποκριτῶν лицемерами 5273 N-GPM
θήσει· положит; 5087 V-FAI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
 3588 T-NSM
κλαυθμὸς плач 2805 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
βρυγμὸς скрежет 1030 N-NSM
τῶν  3588 T-GPM
ὀδόντων. зубов. 3599 N-GPM

Евангелие от Матфея, 24 глава

ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.