1 ταρασσέσθω пусть будет потрясаемо 5015 V-PPM-3S καρδία· сердце; 2588 N-NSF πιστεύετε верьте 4100 V-PAI-2P πιστεύετε. верьте. 4100 V-PAM-2P
2 εἰσιν· есть; 1510 V-PAI-3P εἶπον Я сказал [бы] 2036 V-2AAI-1S πορεύομαι иду 4198 V-PNI-1S ἑτοιμάσαι приготовить 2090 V-AAN
3 πορευθῶ пойду 4198 V-AOS-1S ἑτοιμάσω приготовлю 2090 V-AAS-1S ἔρχομαι прихожу 2064 V-PNI-1S παραλήμψομαι заберу 3880 V-FDI-1S ἐμαυτόν, Мне Самому, 1683 F-1ASM
4 οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
5 Λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S Κύριε, Господи, 2962 N-VSM οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P ὑπάγεις· идёшь; 5217 V-PAI-2S δυνάμεθα можем 1410 V-PNI-1P εἰδέναι; знать? 1492 V-RAN
6 λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
7 ἐγνώκατέ узнали вы 1097 V-RAI-2P γνώσεσθε· познаете; 1097 V-FDI-2P γινώσκετε знаете 1097 V-PAI-2P ἑωράκατε вы увидели 3708 V-RAI-2P-ATT
8 λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S Φίλιππος, Филипп, 5376 N-NSM Κύριε, Господи, 2962 N-VSM δεῖξον покажи 1166 V-AAM-2S ἀρκεῖ хватает 714 V-PAI-3S
9 λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM Τοσούτῳ Столькое 5118 D-DSM εἰμι Я есть 1510 V-PAI-1S ἔγνωκάς узнал ты 1097 V-RAI-2S Φίλιππε; Филипп? 5376 N-VSM ἑωρακὼς Увидевший 3708 V-RAP-NSM-ATT ἑώρακεν увидел 3708 V-RAI-3S-ATT λέγεις, говоришь, 3004 V-PAI-2S Δεῖξον Покажи 1166 V-AAM-2S
10 πιστεύεις веришь 4100 V-PAI-2S ἐστιν; есть? 1510 V-PAI-3S λέγω говорю 3004 V-PAI-1S ἐμαυτοῦ Меня Самого 1683 F-1GSM λαλῶ· говорю; 2980 V-PAI-1S μένων остающийся 3306 V-PAP-NSM ποιεῖ делает 4160 V-PAI-3S
11 πιστεύετέ Верьте 4100 V-PAM-2P πιστεύετε. верьте. 4100 V-PAM-2P
12 λέγω говорю 3004 V-PAI-1S πιστεύων верящий 4100 V-PAP-NSM κἀκεῖνος и тот 2548 D-NSM-K ποιήσει, сделает, 4160 V-FAI-3S μείζονα бо́льшие 3173 A-APN-C ποιήσει, сделает, 4160 V-FAI-3S πορεύομαι· иду; 4198 V-PNI-1S
13 αἰτήσητε попро́сите 154 V-AAS-2P ποιήσω, сделаю, 4160 V-FAI-1S δοξασθῇ был прославлен 1392 V-APS-3S
14 αἰτήσητέ попро́сите 154 V-AAS-2P ποιήσω. сделаю. 4160 V-FAI-1S
15 ἀγαπᾶτέ лю́бите 25 V-PAS-2P ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF τηρήσετε· будете соблюдать; 5083 V-FAI-2P
16 ἐρωτήσω попрошу 2065 V-FAI-1S παράκλητον Утешителя 3875 N-ASM
17 ἀληθείας, истины, 225 N-GSF δύναται может 1410 V-PNI-3S λαβεῖν, принять, 2983 V-2AAN θεωρεῖ видит 2334 V-PAI-3S γινώσκει· знает; 1097 V-PAI-3S γινώσκετε знаете 1097 V-PAI-2P μένει остаётся 3306 V-PAI-3S ἔσται. будет. 1510 V-FDI-3S
18 ἀφήσω оставлю 863 V-FAI-1S ὀρφανούς, осиротелыми, 3737 A-APM ἔρχομαι прихожу 2064 V-PNI-1S
19 μικρὸν малое [время] 3397 A-ASN οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N θεωρεῖ, видит, 2334 V-PAI-3S θεωρεῖτέ видите 2334 V-PAI-2P ζήσετε. будете жить. 2198 V-FAI-2P
20 γνώσεσθε познаете 1097 V-FDI-2P
21 ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM ἐντολάς заповеди 1785 N-APF τηρῶν соблюдающий 5083 V-PAP-NSM ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM ἀγαπηθήσεται будет возлюблен 25 V-FPI-3S ἀγαπήσω буду любить 25 V-FAI-1S ἐμφανίσω буду являть 1718 V-FAI-1S ἐμαυτόν. Меня Самого. 1683 F-1ASM
22 Λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S Ἰσκαριώτης, Искариот, 2469 N-NSM Κύριε, Господи, 2962 N-VSM γέγονεν случилось, 1096 V-2RAI-3S μέλλεις готовишься 3195 V-PAI-2S ἐμφανίζειν являть 1718 V-PAN σεαυτὸν Тебя Самого 4572 F-2ASM
23 ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S τηρήσει, будет соблюдать, 5084 V-FAI-3S ἀγαπήσει будет любить 25 V-FAI-3S ἐλευσόμεθα придём 2064 V-FDI-1P ποιησόμεθα. сделаем себе. 4160 V-FDI-1P
24 ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM τηρεῖ· соблюдает; 5083 V-PAI-3S ἀκούετε слышите 191 V-PAI-2P πέμψαντός Пославшего 3992 V-AAP-GSM
25 λελάληκα Я сказал 2980 V-RAI-1S μένων· остающийся; 3306 V-PAP-NSM
26 παράκλητος, Утешитель, 3875 N-NSM πέμψει пошлёт 3992 V-FAI-3S διδάξει будет учить 1321 V-FAI-3S ὑπομνήσει будет напоминать 5280 V-FAI-3S εἶπον сказал 2036 V-2AAI-1S
27 ἀφίημι оставляю 863 V-PAI-1S δίδωσιν даёт 1325 V-PAI-3S ταρασσέσθω пусть будет потрясаемо 5015 V-PPM-3S δειλιάτω. пусть боится. 1168 V-PAM-3S
28 ἠκούσατε Вы услышали 191 V-AAI-2P εἶπον сказал 2036 V-2AAI-1S ἔρχομαι прихожу 2064 V-PNI-1S ἠγαπᾶτέ вы любили [бы] 25 V-IAI-2P ἐχάρητε вы обрадовались [бы] 5463 V-2AOI-2P πορεύομαι иду 4198 V-PNI-1S μείζων больший 3187 A-NSM-C ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
29 εἴρηκα Я сказал 2046 V-RAI-1S-ATT γενέσθαι, случилось, 1096 V-2ADN γένηται случится 1096 V-2ADS-3S πιστεύσητε. вы поверили. 4100 V-AAS-2P
30 οὐκέτι Уже́ не 3765 ADV-N λαλήσω Я буду говорить 2980 V-FAI-1S ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S ἄρχων· начальник; 758 N-NSM οὐδέν, ничто, 3762 A-ASN-N
31 ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S ποιῶ. делаю. 4160 V-PAI-1S Ἐγείρεσθε, Вставайте, 1453 V-PEM-2P ἄγωμεν идёмте 71 V-PAS-1P ἐντεῦθεν. отсюда. 1782 ADV
Евангелие от Иоанна, 14 глава