1 ἐξελθὼν вышедший 1831 V-2AAP-NSM οἰκίας [из] до́ма 3614 N-GSF ἐκάθητο сидел 2521 V-INI-3S θάλασσαν· мо́ря; 2281 N-ASF
2 συνήχθησαν были собраны 4863 V-API-3P πολλοί, многие, 4183 A-NPM ἐμβάντα вошедшего 1684 V-2AAP-ASM καθῆσθαι, сидеть, 2521 V-PNN αἰγιαλὸν берегу́ 123 N-ASM εἱστήκει. стояла. 2476 V-LAI-3S
3 ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S παραβολαῖς притчах 3850 N-DPF λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S σπείρων сеющий 4687 V-PAP-NSM σπείρειν. сеять. 4687 V-PAN
4 σπείρειν сеять 4687 V-PAN ἔπεσεν упали 4098 V-2AAI-3S ὁδόν, доро́ги, 3598 N-ASF ἐλθόντα пришедшие 2064 V-2AAP-ASM κατέφαγεν съели 2719 V-2AAI-3S
5 ἔπεσεν упали 4098 V-2AAI-3S πετρώδη каменистые места́ 4075 A-APN εἶχεν имели 2192 V-IAI-3S πολλήν, многую, 4183 A-ASF ἐξανέτειλεν взошли 1816 V-AAI-3S
6 ἀνατείλαντος взошедшим 393 V-AAP-GSM ἐκαυματίσθη были выжжены 2739 V-API-3S ἐξηράνθη. были засушены. 3583 V-API-3S
7 ἔπεσεν упали 4098 V-2AAI-3S ἀκάνθας, колючие растения, 173 N-APF ἀνέβησαν взошли 305 V-2AAI-3P ἄκανθαι колючие растения 173 N-NPF ἔπνιξαν задушили 4155 V-AAI-3P
8 ἔπεσεν упали 4098 V-2AAI-3S ἐδίδου давали 1325 V-IAI-3S ἑξήκοντα, шестьдесят, 1835 A-NUI τριάκοντα. тридцать. 5144 A-NUI
9 ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM ἀκουέτω. пусть слышит. 191 V-PAM-3S
10 προσελθόντες подошедшие 4334 V-2AAP-NPM μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P παραβολαῖς притчах 3850 N-DPF λαλεῖς говоришь 2980 V-PAI-2S
11 ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S δέδοται дано 1325 V-RPI-3S γνῶναι познать 1097 V-2AAN μυστήρια тайны 3466 N-APN βασιλείας Царства 932 N-GSF οὐρανῶν, небес, 3772 N-GPM δέδοται. дано. 1325 V-RPI-3S
12 ὅστις Тот, который 3748 R-NSM ἔχει, имеет, 2192 V-PAI-3S δοθήσεται будет дано 1325 V-FPI-3S περισσευθήσεται· будет в изобилии; 4052 V-FPI-3S ὅστις тот, который 3748 R-NSM ἔχει, имеет, 2192 V-PAI-3S ἀρθήσεται будет взято 142 V-FPI-3S
13 παραβολαῖς притчах 3850 N-DPF λαλῶ, говорю, 2980 V-PAI-1S βλέποντες смотрящие 991 V-PAP-NPM βλέπουσιν видят 991 V-PAI-3P ἀκούοντες слышащие 191 V-PAP-NPM ἀκούουσιν слышат 191 V-PAI-3P συνίουσιν· понимают; 4920 V-PAI-3P
14 ἀναπληροῦται исполняется 378 V-PPI-3S προφητεία пророчество 4394 N-NSF λέγουσα, говорящего, 3004 V-PAP-NSF ἀκούσετε будете слушать 191 V-FAI-2P συνῆτε, поймёте, 4920 V-2AAS-2P βλέποντες смотрящие 991 V-PAP-NPM βλέψετε будете смотреть 991 V-FAI-2P ἴδητε. увидите. 1492 V-2AAS-2P
15 ἐπαχύνθη Ожирело 3975 V-API-3S τούτου, этого, 5127 D-GSM ἤκουσαν, они услышали, 191 V-AAI-3P ὀφθαλμοὺς глаза́ 3788 N-APM ἐκάμμυσαν· они закрыли; 2576 V-AAI-3P μήποτε чтобы не 3379 ADV-N ἴδωσιν увидели они 1492 V-2AAS-3P ὀφθαλμοῖς глазами 3788 N-DPM ἀκούσωσιν услышали 191 V-AAS-3P καρδίᾳ сердцем 2588 N-DSF συνῶσιν поняли 4920 V-2AAS-3P ἐπιστρέψωσιν, обратились они, 1994 V-AAS-3P ἰάσομαι исцелю 2390 V-FDI-1S
16 μακάριοι блаженны 3107 A-NPM ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM βλέπουσιν, видят, 991 V-PAI-3P ἀκούουσιν. слышат. 191 V-PAI-3P
17 λέγω говорю 3004 V-PAI-1S προφῆται пророки 4396 N-NPM δίκαιοι праведные 1344 A-NPM ἐπεθύμησαν пожелали 1937 V-AAI-3P ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN βλέπετε видите 991 V-PAI-2P εἶδαν, увидели, 3708 V-2AAI-3P ἀκοῦσαι услышать 191 V-AAN ἀκούετε слышите 191 V-PAI-2P ἤκουσαν. услышали. 191 V-AAI-3P
18 ἀκούσατε послушайте 191 V-AAM-2P παραβολὴν притчу 3850 N-ASF σπείραντος. [о] посеявшем. 4687 V-AAP-GSM
19 παντὸς [Ко] всякому 3956 A-GSM ἀκούοντος слышащему 191 V-PAP-GSM βασιλείας Царства 932 N-GSF συνιέντος, понимающему, 4920 V-PAP-GSM ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S ἁρπάζει похищает 726 V-PAI-3S ἐσπαρμένον посеянное 4687 V-2RPP-ASN σπαρείς. посеянный. 4687 V-2APP-NSM
20 πετρώδη каменистые места́ 4075 A-APN σπαρείς, посеянный, 4687 V-2APP-NSM ἀκούων слышащий 191 V-PAP-NSM χαρᾶς радостью 5479 N-GSF λαμβάνων принимающий 2983 V-PAP-NSM
21 ἑαυτῷ себе самом 1438 F-3DSM πρόσκαιρός непостоянен 4340 A-NSM ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S γενομένης случившегося 1096 V-2ADP-GSF θλίψεως угнетения 2347 N-GSF διωγμοῦ гонения 1375 N-GSM σκανδαλίζεται. разуверяется. 4624 V-PPI-3S
22 ἀκάνθας колючие растения 173 N-APF σπαρείς, посеянный, 4687 V-2APP-NSM ἀκούων слышащий 191 V-PAP-NSM μέριμνα забота 3309 N-NSF πλούτου богатства 4149 N-GSM συμπνίγει вместе удушают 4846 V-PAI-3S ἄκαρπος бесплодный 175 A-NSM γίνεται. делается. 1096 V-PNI-3S
23 σπαρείς, посеянный, 4687 V-2APP-NSM ἀκούων слышащий 191 V-PAP-NSM συνιείς, понимающий, 4920 V-PAP-NSM καρποφορεῖ приносит плод 2592 V-PAI-3S ποιεῖ делает 4160 V-PAI-3S ἑξήκοντα, шестьдесят, 1835 A-NUI τριάκοντα. тридцать. 5144 A-NUI
24 παραβολὴν притчу 3850 N-ASF παρέθηκεν предложил 3908 V-AAI-3S λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM Ὡμοιώθη Уподоблено 3666 V-API-3S βασιλεία Царство 932 N-NSF ἀνθρώπῳ человеку 444 N-DSM σπείραντι посеявшему 4687 V-AAP-DSM
25 καθεύδειν уснули 2518 V-PAN ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S ἐπέσπειρεν насеял 4687 V-AAI-3S ζιζάνια сорняки 2215 N-APN μέσον середину 3319 A-ASN ἀπῆλθεν. ушёл. 565 V-2AAI-3S
26 ἐβλάστησεν проросла 985 V-AAI-3S ἐποίησεν, сделался, 4160 V-AAI-3S ἐφάνη были явлены 5316 V-2API-3S ζιζάνια. сорняки. 2215 N-NPN
27 προσελθόντες Подошедшие 4334 V-2AAP-NPM οἰκοδεσπότου хозяина до́ма 3617 N-GSM εἶπον сказали 2036 V-2AAI-3P Κύριε, Господин, 2962 N-VSM οὐχὶ [разве] не 3780 PRT-I ἔσπειρας сеял 4687 V-AAI-2S ἔχει имеет [оно] 2192 V-PAI-3S ζιζάνια; сорняки? 2215 N-APN
28 ἄνθρωπος человек 444 N-NSM ἐποίησεν. сделал. 4160 V-AAI-3S λέγουσιν говорят 3004 V-PAI-3P Θέλεις Желаешь 2309 V-PAI-2S ἀπελθόντες ушедшие 565 V-2AAP-NPM συλλέξωμεν соберём 4816 V-AAS-1P
29 φησιν, говорит, 5346 V-PAI-3S μήποτε чтобы не 3379 ADV-N συλλέγοντες собирающие 4816 V-PAP-NPM ζιζάνια сорняки 2215 N-APN ἐκριζώσητε искоренили 1610 V-AAS-2P σῖτον. пшеницу. 4621 N-ASM
30 ἄφετε Оставьте 863 V-2AAM-2P συναυξάνεσθαι вместе расти 4885 V-PPN ἀμφότερα и то и другое 297 A-APN θερισμοῦ· жатвы; 2326 N-GSM θερισμοῦ жатвы 2326 N-GSM θερισταῖς, жнецам, 2327 N-DPM Συλλέξατε Соберите 4816 V-AAM-2P πρῶτον сначала 4412 ADV-S ζιζάνια сорняки 2215 N-APN δήσατε свяжите 1210 V-AAM-2P πρὸς для того чтобы 4314 PREP κατακαῦσαι сжечь 2618 V-AAN συναγάγετε снесите 4863 V-AAM-2P ἀποθήκην хранилище 596 N-ASF
31 παραβολὴν притчу 3850 N-ASF παρέθηκεν предложил 3908 V-AAI-3S λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM βασιλεία Царство 932 N-NSF σινάπεως, горчицы, 4615 N-GSN λαβὼν взявши 2983 V-2AAP-NSM ἄνθρωπος человек 444 N-NSM ἔσπειρεν посеял 4687 V-AAI-3S
32 μικρότερον меньшее 3398 A-NSN-C σπερμάτων, семян, 4690 N-GPN αὐξηθῇ вырастет 837 V-APS-3S μεῖζον большее 3173 A-NSN-C λαχάνων овощей 3001 N-GPN ἐστὶν оно есть 1510 V-PAI-3S γίνεται делается 1096 V-PNI-3S δένδρον, дерево, 1186 N-NSN ἐλθεῖν прилетают 2064 V-2AAN κατασκηνοῦν селятся 2681 V-PAN κλάδοις ветвях 2798 N-DPM
33 παραβολὴν притчу 3850 N-ASF ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S βασιλεία Царство 932 N-NSF ζύμῃ, закваске, 2219 N-DSF λαβοῦσα взявшая 2983 V-2AAP-NSF ἐνέκρυψεν спрятала 1470 V-AAI-3S ἐζυμώθη было заквашено 2220 V-API-3S
34 ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S παραβολαῖς притчах 3850 N-DPF ὄχλοις, толпам, 3793 N-DPM παραβολῆς притчи 3850 N-GSF ἐλάλει говорил 2980 V-IAI-3S
35 πληρωθῇ было исполнено 4137 V-APS-3S ῥηθὲν сказанное 4483 V-APP-NSN προφήτου пророка 4396 N-GSM λέγοντος, говорящего, 3004 V-PAP-GSM Ἀνοίξω Открою 455 V-FAI-1S παραβολαῖς притчах 3850 N-DPF ἐρεύξομαι извергну 2044 V-FDI-1S κεκρυμμένα скрытое 2928 V-RPP-APN καταβολῆς основания 2602 N-GSF [κόσμου]. мира. 2889 N-GSM
36 ἀφεὶς оставивший 863 V-2AAP-NSM ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S προσῆλθον подошли к 4334 V-2AAI-3P μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM Διασάφησον Разъясни 1285 V-AAM-2S παραβολὴν притчу 3850 N-ASF ζιζανίων сорняков 2215 N-GPN
37 ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S σπείρων Сеющий 4687 V-PAP-NSM ἀνθρώπου· человека; 444 N-GSM
38 βασιλείας· Царства; 932 N-GSF ζιζάνιά сорняки 2215 N-NPN πονηροῦ, злого, 4190 A-GSM
39 σπείρας посеявший 4687 V-AAP-NSM διάβολος· дьявол; 1228 A-NSM θερισμὸς жатва 2326 N-NSM συντέλεια окончание 4930 N-NSF ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S θερισταὶ жнецы 2327 N-NPM εἰσιν. есть. 1510 V-PAI-3P
40 συλλέγεται собираются 4816 V-PPI-3S ζιζάνια сорняки 2215 N-NPN [κατα]καίεται, сжигаются, 2618 V-PPI-3S ἔσται будет 1510 V-FDI-3S συντελείᾳ окончание 4930 N-DSF
41 ἀποστελεῖ пошлёт 649 V-FAI-3S ἀνθρώπου человека 444 N-GSM ἀγγέλους ангелов 32 N-APM συλλέξουσιν соберут 4816 V-FAI-3P βασιλείας Царства 932 N-GSF σκάνδαλα соблазны 4625 N-APN ποιοῦντας делающих 4160 V-PAP-APM ἀνομίαν, беззаконие, 458 N-ASF
42 βαλοῦσιν бросят 906 V-FAI-3P ἔσται будет 1510 V-FDI-3S βρυγμὸς скрежет 1030 N-NSM ὀδόντων. зубов. 3599 N-GPM
43 δίκαιοι праведные 1344 A-NPM ἐκλάμψουσιν будут светить 1584 V-FAI-3P βασιλείᾳ Царстве 932 N-DSF ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM ἀκουέτω. пусть слышит. 191 V-PAM-3S
44 βασιλεία Царство 932 N-NSF θησαυρῷ сокровищу 2344 N-DSM κεκρυμμένῳ спрятанному 2928 V-RPP-DSM εὑρὼν нашедший 2147 V-2AAP-NSM ἄνθρωπος человек 444 N-NSM ἔκρυψεν, спрятал, 2928 V-AAI-3S ὑπάγει идёт 5217 V-PAI-3S πωλεῖ продаёт 4453 V-PAI-3S ἀγοράζει покупает 59 V-PAI-3S
45 βασιλεία Царство 932 N-NSF ἀνθρώπῳ человеку 444 N-DSM ἐμπόρῳ торговцу 1713 N-DSM ζητοῦντι ищущему 2212 V-PAP-DSM καλοὺς хорошие 2570 A-APM μαργαρίτας· жемчужины; 3135 N-APM
46 εὑρὼν нашедший 2147 V-2AAP-NSM πολύτιμον многоценную 4186 A-ASM μαργαρίτην жемчужину 3135 N-ASM ἀπελθὼν ушедший 565 V-2AAP-NSM πέπρακεν продал 4097 V-RAI-3S ἠγόρασεν купил 59 V-AAI-3S
47 βασιλεία Царство 932 N-NSF βληθείσῃ брошенной 906 V-APP-DSF παντὸς всякого 3956 A-GSN συναγαγούσῃ· собравшей; 4863 V-2AAP-DSF
48 ἐπληρώθη наполнилась 4137 V-API-3S ἀναβιβάσαντες вытащившие 307 V-AAP-NPM καθίσαντες севшие 2523 V-AAP-NPM συνέλεξαν собрали 4816 V-AAI-3P ἔβαλον. бросили. 906 V-2AAI-3P
49 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S συντελείᾳ окончание 4930 N-DSF ἐξελεύσονται выйдут 1831 V-FDI-3P ἀφοριοῦσιν отделят 873 V-FAI-3P-ATT δικαίων праведных 1342 A-GPM
50 βαλοῦσιν бросят 906 V-FAI-3P ἔσται будет 1510 V-FDI-3S βρυγμὸς скрежет 1030 N-NSM ὀδόντων. зубов. 3599 N-GPM
51 Συνήκατε Поняли 4920 V-AAI-2P λέγουσιν Говорят 3004 V-PAI-3P
52 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S γραμματεὺς книжник 1122 N-NSM μαθητευθεὶς наученный 3100 V-APP-NSM βασιλείᾳ Царству 932 N-DSF ὅμοιός подобен 3664 A-NSM ἀνθρώπῳ человеку 444 N-DSM οἰκοδεσπότῃ хозяину до́ма 3617 N-DSM ἐκβάλλει выносит 1544 V-PAI-3S θησαυροῦ сокровищницы 2344 N-GSM παλαιά. старое. 3820 A-APN
53 ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S ἐτέλεσεν закончил 5055 V-AAI-3S παραβολὰς притчи 3850 N-APF μετῆρεν перешёл 3332 V-AAI-3S ἐκεῖθεν. оттуда. 1564 ADV
54 ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM πατρίδα отечество 3968 N-ASF ἐδίδασκεν учил 1321 V-IAI-3S συναγωγῇ синагоге 4864 N-DSF ἐκπλήσσεσθαι поражались 1605 V-PPN λέγειν, говорили, 3004 V-PAN σοφία мудрость 4678 N-NSF δυνάμεις; силы? 1411 N-NPF
55 οὐχ [Разве] не 3756 PRT-N τέκτονος плотника 5045 N-GSM οὐχ [Разве] не 3756 PRT-N λέγεται зовётся 3004 V-PPI-3S
56 οὐχὶ [разве] не 3780 PRT-I εἰσιν; есть? 1510 V-PAI-3P
57 ἐσκανδαλίζοντο разуверялись 4624 V-IPI-3P εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S προφήτης пророк 4396 N-NSM ἄτιμος презренный 820 A-NSM πατρίδι отечестве 3968 N-DSF
58 ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S ἀπιστίαν неверия 570 N-ASF
Евангелие от Матфея, 13 глава