1 Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S Καίσαρος Кесаря 2541 N-GSM Αὐγούστου Августа 828 N-GSM ἀπογράφεσθαι переписываться 583 V-PEN οἰκουμένην. обитаемую [землю]. 3625 N-ASF
2 ἀπογραφὴ перепись 582 N-NSF πρώτη первая 4413 A-NSF-S ἐγένετο случилась 1096 V-2ADI-3S ἡγεμονεύοντος правящего 2230 V-PAP-GSM Κυρηνίου. Квириния. 2958 N-GSM
3 ἐπορεύοντο шли 4198 V-INI-3P ἀπογράφεσθαι, переписываться, 583 V-PPN ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
4 Ἀνέβη Вышел 305 V-2AAI-3S Γαλιλαίας Галилеи 1056 N-GSF πόλεως го́рода 4172 N-GSF Ναζαρὲθ Назарета 3478 N-PRI Ἰουδαίαν Иудею 2449 N-ASF ἥτις тот, который 3748 R-NSF καλεῖται называется 2564 V-PPI-3S Βηθλέεμ, Вифлеем, 965 N-PRI πατριᾶς отцовства 3965 N-GSF Δαυίδ, Давида, 1138 N-PRI
5 ἀπογράψασθαι переписаться 583 V-AMN ἐμνηστευμένῃ обручённой 3423 V-RPP-DSF οὔσῃ сущей 1510 V-PAP-DSF ἐγκύῳ. беременной. 1471 N-DSF
6 ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S ἐπλήσθησαν были исполнены 4130 V-API-3P τεκεῖν [чтобы] родить 5088 V-2AAN
7 ἔτεκεν она родила 5088 V-2AAI-3S πρωτότοκον· Первенца; 4416 A-ASM-S ἐσπαργάνωσεν она спеленала 4683 V-AAI-3S ἀνέκλινεν она уложила 347 V-AAI-3S διότι потому что 1360 CONJ καταλύματι. помещении. 2646 N-DSN
8 ποιμένες пастухи 4166 N-NPM ἀγραυλοῦντες живущие в поле 63 V-PAP-NPM φυλάσσοντες стерегущие 5442 V-PAP-NPM φυλακὰς стражи 5441 N-APF ποίμνην ста́да 4167 N-ASF
9 κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἐπέστη предстал 2186 V-2AAI-3S κυρίου Го́спода 2962 N-GSM περιέλαμψεν осветила 4034 V-AAI-3S ἐφοβήθησαν устрашились 5399 V-AOI-3P μέγαν. больши́м. 3173 A-ASM
10 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S φοβεῖσθε, бойтесь, 5399 V-PNM-2P εὐαγγελίζομαι благовозвещаю 2097 V-PMI-1S μεγάλην большу́ю 3173 A-ASF ἥτις ту, которая 3748 R-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
11 ἐτέχθη был рождён 5088 V-API-3S σωτὴρ Спаситель 4990 N-NSM Χριστὸς Христос 5547 N-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM Δαυίδ· Давида; 1138 N-PRI
12 σημεῖον, знамение, 4592 N-NSN εὑρήσετε найдёте 2147 V-FAI-2P βρέφος младенца 1025 N-ASN ἐσπαργανωμένον спелёнатого 4683 V-RPP-ASN κείμενον лежащего 2749 V-PNP-ASN
13 ἐξαίφνης внезапно 1810 ADV ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S πλῆθος множество 4128 N-NSN στρατιᾶς воинства 4756 N-GSF οὐρανίου небесного 3770 A-GSF αἰνούντων хвалящих 134 V-PAP-GPM λεγόντων, говорящих, 3004 V-PAP-GPM
14 ὑψίστοις высочайших 5310 A-DPN-S ἀνθρώποις людях 444 N-DPM εὐδοκίας. доброго намерения. 2107 N-GSF
15 ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S ἀπῆλθον ушли 565 V-2AAI-3P ἄγγελοι, ангелы, 32 N-NPM ποιμένες пастухи 4166 N-NPM ἐλάλουν говорили 2980 V-IAI-3P ἀλλήλους, друг другу, 240 C-APM Διέλθωμεν Давайте пройдём 1330 V-2AAS-1P Βηθλέεμ Вифлеема 965 N-PRI ἴδωμεν увидим 1492 V-2AAS-1P γεγονὸς случившееся 1096 V-2RAP-ASN κύριος Господь 2962 N-NSM ἐγνώρισεν дал знать 1107 V-AAI-3S
16 ἦλθαν они пришли 2064 V-2AAI-3P σπεύσαντες поспешившие 4692 V-AAP-NPM ἀνεῦραν нашли 429 V-2AAI-3P βρέφος Младенца 1025 N-ASN κείμενον лежащего 2749 V-PNP-ASN
17 ἰδόντες увидевшие 1492 V-2AAP-NPM ἐγνώρισαν они дали знать 1107 V-AAI-3P λαληθέντος произнесённом 2980 V-APP-GSN παιδίου Ребёнке 3813 N-GSN
18 ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM ἐθαύμασαν удивились 2296 V-AAI-3P λαληθέντων произнесённых 2980 V-APP-GPN ποιμένων пастухов 4166 N-GPM
19 συνετήρει сохраняла 4933 V-IAI-3S συμβάλλουσα складывающая 4820 V-PAP-NSF
20 ὑπέστρεψαν возвратились 5290 V-AAI-3P ποιμένες пастухи 4166 N-NPM δοξάζοντες славящие 1392 V-PAP-NPM αἰνοῦντες хвалящие 134 V-PAP-NPM ἤκουσαν услышали 191 V-AAI-3P εἶδον увидели 1492 V-2AAI-3P ἐλαλήθη было произнесено 2980 V-API-3S
21 ἐπλήσθησαν были исполнены 4130 V-API-3P περιτεμεῖν [чтобы] обрезать 4059 V-2AAN ἐκλήθη было названо 2564 V-API-3S Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM κληθὲν названное 2564 V-APP-NSN συλλημφθῆναι быть зачатым 4815 V-APN κοιλίᾳ. утробе. 2836 N-DSF
22 ἐπλήσθησαν были исполнены 4130 V-API-3P καθαρισμοῦ очищения 2512 N-GSM Μωϋσέως, Моисея, 3475 N-GSM ἀνήγαγον они вознесли 321 V-2AAI-3P-ATT Ἱεροσόλυμα Иерусалим 2414 N-APN παραστῆσαι [чтобы] представить 3936 V-AAN κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM
23 γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἄρσεν существо мужского пола 730 A-NSN διανοῖγον разверзающее 1272 V-PAP-NSN μήτραν материнское лоно 3388 N-ASF κληθήσεται, будет названо, 2564 V-FPI-3S
24 δοῦναι [чтобы] дать 1325 V-2AAN εἰρημένον сказанному 2046 V-RPP-ASN-ATT κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM τρυγόνων горлиц 5167 N-GPF νοσσοὺς птенцов 3502 N-APM περιστερῶν. голубей. 4058 N-GPF
25 ἄνθρωπος человек 444 N-NSM Ἰερουσαλὴμ Иерусалиме 2419 N-PRI Συμεών, Симеон, 4826 N-PRI ἄνθρωπος человек 444 N-NSM δίκαιος праведный 1342 A-NSM εὐλαβής, благочестивый, 2126 A-NSM προσδεχόμενος ожидающий 4327 V-PNP-NSM παράκλησιν утешения 3874 N-ASF Ἰσραήλ, Израиля, 2474 N-PRI
26 κεχρηματισμένον возвещено 5537 V-RPP-NSN πνεύματος Духом 4151 N-GSN ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN θάνατον смерть 2288 N-ASM ἴδῃ он увидит 1492 V-2AAS-3S Χριστὸν Христа 5547 N-ASM κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM
27 ἦλθεν он пришёл 2064 V-2AAI-3S εἰσαγαγεῖν внести 1521 V-2AAN γονεῖς родителей 1118 N-APM παιδίον Ребёнка 3813 N-ASN ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN εἰθισμένον принятому 1480 V-RPP-ASN
28 ἐδέξατο принял 1209 V-ADI-3S εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
29 ἀπολύεις освобождаешь 630 V-PAI-2S δέσποτα, Владыка, 1203 N-VSM
30 εἶδον увидели 1492 V-2AAI-3P ὀφθαλμοί глаза́ 3788 N-NPM σωτήριόν спасение 4992 A-ASN
31 ἡτοίμασας Ты приготовил 2090 V-AAI-2S πρόσωπον лицом 4383 N-ASN λαῶν, народов, 2992 N-GPM
32 ἀποκάλυψιν откровение 602 N-ASF ἐθνῶν язычников 1484 N-GPN Ἰσραήλ. Израиля. 2474 N-PRI
33 θαυμάζοντες удивляющиеся 2296 V-PAP-NPM λαλουμένοις произносимое 2980 V-PPP-DPN
34 εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κεῖται лежит 2749 V-PNI-3S πτῶσιν падение 4431 N-ASF ἀνάστασιν восставание 386 N-ASF Ἰσραὴλ Израиле 2474 N-PRI σημεῖον знамение 4592 N-ASN ἀντιλεγόμενον оспариваемое 483 V-PPP-ASN
35 διελεύσεται пройдёт 1330 V-FDI-3S ῥομφαία], меч, 4501 N-NSF ἀποκαλυφθῶσιν были открыты 601 V-APS-3P καρδιῶν сердец 2588 N-GPF διαλογισμοί. рассуждения. 1261 N-NPM
36 προφῆτις, пророчица, 4398 N-NSF Φανουήλ, Фануила, 5323 N-PRI προβεβηκυῖα продвинувшаяся вперёд 4260 V-RAP-NSF πολλαῖς, многих, 4183 A-DPF ζήσασα прожившая 2198 V-AAP-NSF παρθενίας девичества 3932 N-GSF
37 ὀγδοήκοντα восьмидесяти 3589 A-NUI τεσσάρων, четырёх, 5064 A-GPN ἀφίστατο оставляла 868 V-INI-3S νηστείαις постами 3521 N-DPF δεήσεσιν молитвами 1162 N-DPF λατρεύουσα служащая 3000 V-PAP-NSF
38 ἐπιστᾶσα представшая 2186 V-2AAP-NSF ἀνθωμολογεῖτο она возносила хвалу 437 V-INI-3S ἐλάλει говорила 2980 V-IAI-3S προσδεχομένοις ожидающим 4327 V-PNP-DPM λύτρωσιν освобождение 3085 N-ASF Ἰερουσαλήμ. Иерусалима. 2419 N-PRI
39 ἐτέλεσαν они закончили 5055 V-AAI-3P κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM ἐπέστρεψαν они возвратились 1994 V-AAI-3P Γαλιλαίαν Галилею 1056 N-ASF Ναζαρέθ. Назарет. 3478 N-PRI
40 παιδίον ребёнок 3813 N-NSN ἐκραταιοῦτο укреплялся 2901 V-IPI-3S πληρούμενον наполняемый 4137 V-PPP-NSN σοφίᾳ, мудростью, 4678 N-DSF χάρις благодать 5485 N-NSF
41 ἐπορεύοντο ходили 4198 V-INI-3P γονεῖς родители 1118 N-NPM Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI ἑορτῇ [в] праздник 1859 N-DSF
42 ἐγένετο он сделался 1096 V-2ADI-3S δώδεκα, двенадцати, 1427 A-NUI ἀναβαινόντων восходящих 305 V-PAP-GPM ἑορτῆς праздника 1859 N-GSF
43 τελειωσάντων закончивших 5048 V-AAP-GPM ὑποστρέφειν возвращаться 5290 V-PAN ὑπέμεινεν остался 5278 V-AAI-3S Ἰερουσαλήμ, Иерусалиме, 2419 N-PRI ἔγνωσαν узнали 1097 V-2AAI-3P γονεῖς родители 1118 N-NPM
44 νομίσαντες Посчитавшие 3543 V-AAP-NPM συνοδίᾳ сообществе спутников 4923 N-DSF ἦλθον они прошли 2064 V-2AAI-3P ἀνεζήτουν они разыскивали 327 V-IAI-3P συγγενεῦσιν родственниках 4773 A-DPM γνωστοῖς, знакомых, 1110 A-DPM
45 εὑρόντες нашедшие 2147 V-2AAP-NPM ὑπέστρεψαν возвратились 5290 V-AAI-3P Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI ἀναζητοῦντες разыскивающие 327 V-PAP-NPM
46 ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S εὗρον они нашли 2147 V-2AAI-3P καθεζόμενον сидящего 2516 V-PNP-ASM διδασκάλων учителей 1320 N-GPM ἀκούοντα слушающего 191 V-PAP-ASM ἐπερωτῶντα расспрашивающего 1905 V-PAP-ASM
47 ἐξίσταντο изумлялись 1839 V-IMI-3P ἀκούοντες слышащие 191 V-PAP-NPM συνέσει понятливость 4907 N-DSF ἀποκρίσεσιν ответы 612 N-DPF
48 ἰδόντες увидевшие 1492 V-2AAP-NPM ἐξεπλάγησαν, они поразились, 1605 V-2API-3P εἶπεν сказала 2036 V-2AAI-3S ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S ὀδυνώμενοι мучащиеся 3600 V-PPP-NPM ἐζητοῦμέν мы искали 2212 V-IAI-1P
49 εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S ἐζητεῖτέ вы искали 2212 V-IAI-2P ᾔδειτε знали вы [разве] 1492 V-2LAI-2P δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
50 συνῆκαν поняли 4920 V-AAI-3P ἐλάλησεν Он сказал 2980 V-AAI-3S
51 κατέβη Он сошёл 2597 V-2AAI-3S ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S Ναζαρέθ, Назарет, 3478 N-PRI ὑποτασσόμενος подчиняющийся 5293 V-PPP-NSM διετήρει сохраняла 1301 V-IAI-3S
52 προέκοπτεν продвигался 4298 V-IAI-3S σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF χάριτι благосклонности 5485 N-DSF ἀνθρώποις. людей. 444 N-DPM
Евангелие от Луки, 2 глава