1 κυρίου Го́спода 2962 N-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM δώδεκα двенадцати 1427 A-NUI φυλαῖς племенам 5443 N-DPF διασπορᾷ рассеянии 1290 N-DSF χαίρειν. радоваться. 5463 V-PAN
2 ἡγήσασθε, сочтите, 2233 V-ADM-2P πειρασμοῖς [в] искушения 3986 N-DPM περιπέσητε попадаете 4045 V-2AAS-2P ποικίλοις, различные, 4164 A-DPM
3 γινώσκοντες знающие 1097 V-PAP-NPM δοκίμιον испытание 1383 N-NSN κατεργάζεται производит 2716 V-PNI-3S ὑπομονήν· стойкость; 5281 N-ASF
4 ὑπομονὴ стойкости 5281 N-NSF τέλειον совершенное 5046 A-ASN ἐχέτω, пусть будет, 2192 V-PAM-3S ἦτε вы были 1510 V-PAS-2P τέλειοι совершенны 5046 A-NPM ὁλόκληροι, цельны, 3648 A-NPM μηδενὶ ничём 3367 A-DSN-N λειπόμενοι. имеющие недостаток. 3007 V-PPP-NPM
5 λείπεται имеет недостаток 3007 V-PPI-3S σοφίας, мудрости, 4678 N-GSF αἰτείτω пусть просит 154 V-PAM-3S διδόντος дающего 1325 V-PAP-GSM ὀνειδίζοντος, поносящего, 3679 V-PAP-GSM δοθήσεται будет дано 1325 V-FPI-3S
6 αἰτείτω Пусть просит 154 V-PAM-3S μηδὲν ни [в] чём 3367 A-ASN-N διακρινόμενος, сомневающийся, 1252 V-PMP-NSM διακρινόμενος сомневающийся 1252 V-PMP-NSM ἔοικεν подобен 1503 V-RAI-3S θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF ἀνεμιζομένῳ гонимую ветром 416 V-PPP-DSM ῥιπιζομένῳ· швыряемую; 4494 V-PPP-DSM
7 οἰέσθω пусть думает 3633 V-PNM-3S ἄνθρωπος человек 444 N-NSM λήμψεταί получит 2983 V-FDI-3S κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
8 δίψυχος, двоедушный, 1374 A-NSM ἀκατάστατος неустойчивый 182 A-NSM
9 Καυχάσθω Пусть гордится 2744 V-PNM-3S ταπεινὸς смиренный 5011 A-NSM
10 πλούσιος богатый 4145 A-NSM ταπεινώσει унижении 5013 N-DSF παρελεύσεται. пройдёт. 3928 V-FDI-3S
11 ἀνέτειλεν Взошло 393 V-AAI-3S ἐξήρανεν высушило 3583 V-AAI-3S χόρτον, траву, 5528 N-ASM ἐξέπεσεν опал 1601 V-2AAI-3S εὐπρέπεια благообразие 2143 N-NSF ἀπώλετο· погибло; 622 V-2AMI-3S πλούσιος богатый 4145 A-NSM πορείαις путях 4197 N-DPF μαρανθήσεται. будет угашен. 3133 V-FPI-3S
12 Μακάριος Блажен 3107 A-NSM ὑπομένει выстаивает 5278 V-PAI-3S πειρασμόν, искушение, 3986 N-ASM δόκιμος пригодный 1384 A-NSM γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM λήμψεται получит 2983 V-FDI-3S στέφανον венок 4735 N-ASM ἐπηγγείλατο Он пообещал 1861 V-ADI-3S ἀγαπῶσιν любящим 25 V-PAP-DPM
13 μηδεὶς Никто 3367 A-NSM-N πειραζόμενος искушаемый 3985 V-PPP-NSM λεγέτω пусть говорит 3004 V-PAM-3S πειράζομαι· искушаюсь; 3985 V-PPI-1S ἀπείραστός чуждый искушениям 551 A-NSM πειράζει искушает 3985 V-PAI-3S οὐδένα. никого. 3762 A-ASM-N
14 ἕκαστος Каждый 1538 A-NSM πειράζεται искушается 3985 V-PPI-3S ἰδίας собственной 2398 A-GSF ἐπιθυμίας страстью 1939 N-GSF ἐξελκόμενος завлекаемый 1828 V-PPP-NSM δελεαζόμενος· приманиваемый; 1185 V-PPP-NSM
15 ἐπιθυμία страсть 1939 N-NSF συλλαβοῦσα зачавшая 4815 V-2AAP-NSF τίκτει рождает 5088 V-PAI-3S ἁμαρτίαν, грех, 266 N-ASF ἀποτελεσθεῖσα совершённый 658 V-APP-NSF ἀποκύει рождает 616 V-PAI-3S θάνατον. смерть. 2288 N-ASM
16 πλανᾶσθε, заблуждаетесь, 4105 V-PPM-2P ἀγαπητοί. любимые. 27 A-VPM
17 δώρημα дарование 1434 N-NSN τέλειον совершенное 5046 A-NSN ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S καταβαῖνον сходящее 2597 V-PAP-NSN φώτων, светил, 5457 N-GPN παραλλαγὴ изменение 3883 N-NSF τροπῆς поворота 5157 N-GSF ἀποσκίασμα. оттенок. 644 N-NSN
18 βουληθεὶς Захотевший 1014 V-AOP-NSM ἀπεκύησεν Он породил 616 V-AAI-3S ἀληθείας, истины, 225 N-GSF ἀπαρχήν начатком 536 N-ASF κτισμάτων. созданий. 2938 N-GPN
19 Ἴστε, Знайте, 2467 V-RAM-2P ἀγαπητοί. любимые. 27 A-VPM ἔστω Пусть будет 1510 V-PAM-3S ἄνθρωπος человек 444 N-NSM ἀκοῦσαι, [то, чтобы] услышать, 191 V-AAN βραδὺς медленный 1021 A-NSM λαλῆσαι, говорение, 2980 V-AAN βραδὺς медленный 1021 A-NSM
20 ἀνδρὸς человека 435 N-GSM δικαιοσύνην праведности 1343 N-ASF ἐργάζεται. производит. 2038 V-PNI-3S
21 ἀποθέμενοι отложившие 659 V-2AMP-NPM ῥυπαρίαν грязь 4507 N-ASF περισσείαν изобилие 4050 N-ASF πραΰτητι кротости 4240 N-DSF δέξασθε прими́те 1209 V-ADM-2P ἔμφυτον вживлённое 1721 A-ASM δυνάμενον могущее 1410 V-PNP-ASM
22 Γίνεσθε Делайтесь 1096 V-PNM-2P ποιηταὶ деятели 4163 N-NPM ἀκροαταὶ слушателями 202 N-NPM παραλογιζόμενοι обсчитывающими 3884 V-PNP-NPM ἑαυτούς. самих себя. 1438 F-2APM
23 ἀκροατὴς слушатель 202 N-NSM ποιητής, деятель, 4163 N-NSM ἔοικεν подобен 1503 V-RAI-3S κατανοοῦντι рассматривающего 2657 V-PAP-DSM γενέσεως происхождения 1078 N-GSF ἐσόπτρῳ· зеркале; 2072 N-DSN
24 κατενόησεν он рассмотрел 2657 V-AAI-3S ἑαυτὸν самого себя 1438 F-3ASM ἀπελήλυθεν отошёл 565 V-2RAI-3S ἐπελάθετο забыл 1950 V-2ADI-3S
25 παρακύψας склонившийся 3879 V-AAP-NSM τέλειον совершенный 5046 A-ASM ἐλευθερίας свободы 1657 N-GSF παραμείνας, оставшийся, 3887 V-AAP-NSM ἀκροατὴς слушатель 202 N-NSM ἐπιλησμονῆς забывчивый 1953 N-GSF γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM ποιητὴς деятель 4163 N-NSM ἔργου, работы, 2041 N-GSN μακάριος блажен 3107 A-NSM ἔσται. будет. 1510 V-FDI-3S
26 δοκεῖ кажется 1380 V-PAI-3S θρησκὸς набожным 2357 A-NSM χαλιναγωγῶν обуздывающий 5468 V-PAP-NSM ἀπατῶν обманывающий 538 V-PAP-NSM καρδίαν сердце 2588 N-ASF μάταιος тщетна 3152 A-NSF θρησκεία. набожность. 2356 N-NSF
27 θρησκεία Набожность 2356 N-NSF ἀμίαντος нескверная 283 A-NSF ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S ἐπισκέπτεσθαι посещать 1980 V-PNN ὀρφανοὺς осиротелых 3737 A-APM θλίψει угнетении 2347 N-DSF ἄσπιλον незапятнанного 784 A-ASM ἑαυτὸν самого себя 1438 F-3ASM τηρεῖν соблюдать 5083 V-PAN
Соборное послание апостола Иакова, 1 глава