1 ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S ἐτέλεσεν закончил 5055 V-AAI-3S διατάσσων делающий распоряжения 1299 V-PAP-NSM δώδεκα двенадцати 1427 A-NUI μαθηταῖς ученикам 3101 N-DPM μετέβη перешёл 3327 V-2AAI-3S διδάσκειν учить 1321 V-PAN κηρύσσειν возвещать 2784 V-PAN πόλεσιν городах 4172 N-DPF
2 ἀκούσας услышавший 191 V-AAP-NSM δεσμωτηρίῳ тюрьме 1201 N-DSN Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM πέμψας пославший 3992 V-AAP-NSM μαθητῶν учеников 3101 N-GPM
3 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ἐρχόμενος Приходящий 2064 V-PNP-NSM ἕτερον другого 2087 A-ASM προσδοκῶμεν; ожидать? 4328 V-PAI-1P
4 ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Πορευθέντες Пошедшие 4198 V-AOP-NPM ἀπαγγείλατε сообщите 518 V-AAM-2P ἀκούετε слышите 191 V-PAI-2P βλέπετε· видите; 991 V-PAI-2P
5 ἀναβλέπουσιν прозревают 308 V-PAI-3P περιπατοῦσιν, ходят, 4043 V-PAI-3P λεπροὶ прокажённые 3015 A-NPM καθαρίζονται очищаются 2511 V-PPI-3P ἀκούουσιν, слышат, 191 V-PAI-3P νεκροὶ мёртвые 3498 A-NPM ἐγείρονται являются воскрешаемы 1453 V-PPI-3P εὐαγγελίζονται· благовозвещают; 2097 V-PPI-3P
6 μακάριός счастливый 3107 A-NSM σκανδαλισθῇ будет разуверен 4624 V-APS-3S
7 πορευομένων отправляющихся 4198 V-PNP-GPM ἤρξατο на́чал 756 V-ADI-3S λέγειν говорить 3004 V-PAN Ἰωάννου, Иоанне, 2491 N-GSM ἐξήλθατε вы вышли 1831 V-2AAI-2P ἔρημον пустыню 2048 A-ASF θεάσασθαι; посмотреть? 2300 V-ADN κάλαμον Тростник 2563 N-ASM σαλευόμενον; колеблемый? 4531 V-PPP-ASM
8 ἐξήλθατε вы вышли 1831 V-2AAI-2P ἰδεῖν; увидеть? 1492 V-2AAN ἄνθρωπον Человека 444 N-ASM μαλακοῖς мягкие [одежды] 3120 A-DPN ἠμφιεσμένον; одетого? 294 V-RPP-ASM μαλακὰ мягкие [одежды] 3120 A-APN φοροῦντες носящие 5409 V-PAP-NPM εἰσίν. есть. 1510 V-PAI-3P
9 ἐξήλθατε вы вышли 1831 V-2AAI-2P ἰδεῖν; увидеть? 1492 V-2AAN προφήτην; Пророка? 4396 N-ASM λέγω говорю 3004 V-PAI-1S περισσότερον большего 4053 A-NSN-C προφήτου. пророка. 4396 N-GSM
10 γέγραπται, написано, 1125 V-RPI-3S ἀποστέλλω посылаю 649 V-PAI-1S ἄγγελόν вестника 32 N-ASM προσώπου лицом 4383 N-GSN κατασκευάσει приготовит 2680 V-FAI-3S ἔμπροσθέν перед 1715 PREP
11 λέγω говорю 3004 V-PAI-1S ἐγήγερται воздвигнут 1453 V-RPI-3S γεννητοῖς рождённых 1084 A-DPM γυναικῶν [от] женщин 1135 N-GPF μείζων больший 3187 A-NSM-C Ἰωάννου Иоанна 2491 N-GSM βαπτιστοῦ· Крестителя; 910 N-GSM μικρότερος меньший 3398 A-NSM-C βασιλείᾳ Царстве 932 N-DSF μείζων больший 3187 A-NSM-C ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
12 Ἰωάννου Иоанна 2491 N-GSM βαπτιστοῦ Крестителя 910 N-GSM βασιλεία Царство 932 N-NSF βιάζεται, силой берётся, 971 V-PPI-3S βιασταὶ прилагающие силу 973 N-NPM ἁρπάζουσιν хватают 726 V-PAI-3P
13 προφῆται пророки 4396 N-NPM Ἰωάννου Иоанна 2491 N-GSM ἐπροφήτευσαν· прорекли; 4395 V-AAI-3P
14 θέλετε желаете 2309 V-PAI-2P δέξασθαι, принять, 1209 V-ADN μέλλων готовящийся 3195 V-PAP-NSM ἔρχεσθαι. приходить. 2064 V-PNN
15 ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM ἀκουέτω. пусть слышит. 191 V-PAM-3S
16 ὁμοιώσω уподобил бы 3666 V-FAI-1S γενεὰν поколение 1074 N-ASF ἐστὶν оно есть 1510 V-PAI-3S παιδίοις детям 3813 N-DPN καθημένοις сидящим 2521 V-PNP-DPN ἀγοραῖς рыночных площадях 58 N-DPF προσφωνοῦντα взывают к 4377 V-PAP-NPN ἑτέροις другим 2087 A-DPN
17 λέγουσιν, говорят, 3004 V-PAP-DPN Ηὐλήσαμεν Мы сыграли 832 V-AAI-1P ὠρχήσασθε· сплясали вы; 3738 V-ADI-2P ἐθρηνήσαμεν мы спели погребальные песни 2354 V-AAI-1P ἐκόψασθε. зарыдали вы. 2875 V-AMI-2P
18 ἦλθεν Пришёл 2064 V-2AAI-3S ἐσθίων едящий 2068 V-PAP-NSM πίνων, пьющий, 4095 V-PAP-NSM λέγουσιν, говорят, 3004 V-PAI-3P Δαιμόνιον Демона 1140 N-ASN ἔχει· имеет; 2192 V-PAI-3S
19 ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S ἀνθρώπου человека 444 N-GSM ἐσθίων едящий 2068 V-PAP-NSM πίνων, пьющий, 4095 V-PAP-NSM λέγουσιν, говорят, 3004 V-PAI-3P ἄνθρωπος человек 444 N-NSM οἰνοπότης, винопийца, 3630 N-NSM τελωνῶν сборщиков податей 5057 N-GPM ἁμαρτωλῶν. грешных. 268 A-GPM ἐδικαιώθη была признана правой 1344 V-API-3S σοφία мудрость 4678 N-NSF
20 ἤρξατο на́чал 756 V-ADI-3S ὀνειδίζειν поносить 3679 V-PAN πόλεις города́ 4172 N-APF ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P πλεῖσται наибольшие 4118 A-NPF-S μετενόησαν· покаялись они; 3340 V-AAI-3P
21 Χοραζίν· Хоразин; 5523 N-PRI Βηθσαϊδά· Вифсаида; 966 N-PRI ἐγένοντο сделались [бы] 1096 V-2ADI-3P γενόμεναι сделавшиеся 1096 V-2ADP-NPF σάκκῳ мешковине 4526 N-DSM μετενόησαν. покаялись они. 3340 V-AAI-3P
22 λέγω говорю 3004 V-PAI-1S ἀνεκτότερον терпимее 414 A-NSN-C ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
23 Καφαρναούμ, Капернаум, 2584 N-PRI ὑψωθήσῃ; будешь возвышен? 5312 V-FPI-2S καταβήσῃ. низойдешь. 2597 V-FDI-2S Σοδόμοις Содоме 4670 N-DPN ἐγενήθησαν были [бы] осуществлены 1096 V-AOI-3P γενόμεναι сделавшиеся 1096 V-2ADP-NPF ἔμεινεν он остался [бы] 3306 V-AAI-3S σήμερον. сегодня. 4594 ADV
24 λέγω говорю 3004 V-PAI-1S Σοδόμων Содома 4670 N-GPN ἀνεκτότερον терпимее 414 A-NSN-C ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
25 ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S Ἐξομολογοῦμαί Признаю́сь в любви 1843 V-PMI-1S κύριε Господин 2962 N-VSM ἔκρυψας Ты скрыл 2928 V-AAI-2S συνετῶν разумных 4908 A-GPM ἀπεκάλυψας Ты открыл 601 V-AAI-2S νηπίοις· младенцам; 3516 A-DPM
26 εὐδοκία доброе намерение 2107 N-NSF ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S ἔμπροσθέν перед 1715 PREP
27 παρεδόθη было предано 3860 V-API-3S οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N ἐπιγινώσκει узнаёт 1921 V-PAI-3S ἐπιγινώσκει узнаёт 1921 V-PAI-3S βούληται пожелает 1014 V-PNS-3S ἀποκαλύψαι. открыть. 601 V-AAN
28 Δεῦτε Идите 1205 V-PAM-2P κοπιῶντες трудящиеся 2872 V-PAP-NPM πεφορτισμένοι, обременённые, 5412 V-RPP-NPM ἀναπαύσω успокою 373 V-FAI-1S
29 ἄρατε Возьмите 142 V-AAM-2P μάθετε научитесь 3129 V-2AAM-2P εἰμι Я есть 1510 V-PAI-1S ταπεινὸς смиренный 5011 A-NSM καρδίᾳ, сердцем, 2588 N-DSF εὑρήσετε найдёте 2147 V-FAI-2P ἀνάπαυσιν покой 372 N-ASF
30 χρηστὸς удобное 5543 A-NSM ἐλαφρόν лёгкое 1645 A-NSN ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
Евангелие от Матфея, 11 глава