Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Евангелие от Иоанна | 3 глава

Подстрочник Винокурова


1
Ἦν Был 3739 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
Φαρισαίων, фарисеев, 5330 N-GPM
Νικόδημος Никодим 3530 N-NSM
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
ἄρχων начальник 758 N-NSM
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων· Иудеев; 2453 A-GPM
2
οὗτος этот 3778 D-NSM
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
νυκτὸς ночью 3571 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Ῥαββί, Равви, 4461 HEB
οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P
ὅτι что 3754 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐλήλυθας Ты пришёл 2064 V-2RAI-2S
διδάσκαλος· [как] учитель; 1320 N-NSM
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
δύναται может 1410 V-PNI-3S
ταῦτα эти 5023 D-APN
τὰ  3588 T-APN
σημεῖα знамения 4592 N-APN
ποιεῖν творить 4160 V-PAN
которые 3739 R-APN
σὺ Ты 4771 P-2NS
ποιεῖς, делаешь, 4160 V-PAI-2S
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
будет 1510 V-PAS-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ. ним. 846 P-GSM
3
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ἀμὴν Истинно, 281 HEB
ἀμὴν истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
ἐὰν если 3362 COND
μή не 3362 PRT-N
τις кто-либо 5100 X-NSM
γεννηθῇ будет рождён 1080 V-APS-3S
ἄνωθεν, свыше, 509 ADV
οὐ не 3739 PRT-N
δύναται может 1410 V-PNI-3S
ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN
τὴν  3588 T-ASF
βασιλείαν Царство 932 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
4
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
[ὁ]  3588 T-NSM
Νικόδημος, Никодим, 3530 N-NSM
Πῶς Как 4459 ADV-I
δύναται может 1410 V-PNI-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
γεννηθῆναι быть рождённым 1080 V-APN
γέρων старец 1088 N-NSM
ὤν; сущий? 1510 V-PAP-NSM
μὴ Не 3361 PRT-N
δύναται может [же] 1410 V-PNI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
κοιλίαν утробу 2836 N-ASF
τῆς  3588 T-GSF
μητρὸς матери 3384 N-GSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
δεύτερον вторично 1208 ADV
εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
γεννηθῆναι; быть рождённым? 1080 V-APN
5
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Ἀμὴν Истинно, 281 HEB
ἀμὴν истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
ἐὰν если 3362 COND
μή не 3362 PRT-N
τις кто-либо 5100 X-NSM
γεννηθῇ будет рождён 1080 V-APS-3S
ἐξ из 1537 PREP
ὕδατος воды́ 5204 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
πνεύματος, Духа, 4151 N-GSN
οὐ не 3739 PRT-N
δύναται может 1410 V-PNI-3S
εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
βασιλείαν Царство 932 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
6
τὸ  3588 T-NSN
γεγεννημένον Рождённое 1080 V-RPP-NSN
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
σαρκὸς плоти 4561 N-GSF
σάρξ плоть 4561 N-NSF
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
γεγεννημένον рождённое 1080 V-RPP-NSN
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
πνεύματος Духа 4151 N-GSN
πνεῦμά дух 4151 N-NSN
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
7
μὴ Не 3361 PRT-N
θαυμάσῃς удивись 2296 V-AAS-2S
ὅτι что 3754 CONJ
εἶπόν Я сказал 2036 V-2AAI-1S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
Δεῖ Надлежит 1163 V-PAI-3S
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
γεννηθῆναι быть рождёнными 1080 V-APN
ἄνωθεν. свыше. 509 ADV
8
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
ὅπου где 3699 ADV
θέλει желает 2309 V-PAI-3S
πνεῖ, дует, 4154 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
φωνὴν голос 5456 N-ASF
αὐτοῦ его 846 P-GSN
ἀκούεις, слышишь, 191 V-PAI-2S
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
οἶδας знаешь 1492 V-RAI-2S
πόθεν откуда 4159 ADV-I
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ποῦ куда 4226 ADV-I
ὑπάγει· идёт; 5217 V-PAI-3S
οὕτως так 3779 ADV
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
πᾶς всякий 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
γεγεννημένος рождённый 1080 V-RPP-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
πνεύματος. Духа. 4151 N-GSN
9
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
Νικόδημος Никодим 3530 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Πῶς Как 4459 ADV-I
δύναται может 1410 V-PNI-3S
ταῦτα это 5023 D-NPN
γενέσθαι; случиться? 1096 V-2ADN
10
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Σὺ Ты 4771 P-2NS
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
 3588 T-NSM
διδάσκαλος учитель 1320 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰσραὴλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
οὐ не 3739 PRT-N
γινώσκεις; знаешь? 1097 V-PAI-2S
11
ἀμὴν Истинно, 281 HEB
ἀμὴν истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
ὅτι что 3754 CONJ
которое 3588 R-ASN
οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P
λαλοῦμεν произносим 2980 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
которое 3588 R-ASN
ἑωράκαμεν мы увидели 3708 V-RAI-1P-ATT
μαρτυροῦμεν, свидетельствуем, 3140 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
μαρτυρίαν свидетельство 3141 N-ASF
ἡμῶν наше 2257 P-1GP
οὐ не 3739 PRT-N
λαμβάνετε. принимаете. 2983 V-PAI-2P
12
εἰ Если 1487 COND
τὰ  3588 T-APN
ἐπίγεια [о] земном 1919 A-APN
εἶπον сказали 2036 V-2AAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
πιστεύετε, верите, 4100 V-PAI-2P
πῶς как 4459 ADV-I
ἐὰν если 1437 COND
εἴπω скажу 2036 V-2AAS-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τὰ  3588 T-APN
ἐπουράνια небесное 2032 A-APN
πιστεύσετε; будете верить? 4100 V-FAI-2P
13
καὶ И 2532 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
ἀναβέβηκεν взошёл 305 V-RAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
 3588 T-NSM
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
καταβάς, сошедший, 2597 V-2AAP-NSM
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου. человека. 444 N-GSM
14
καὶ И 2532 CONJ
καθὼς как 2531 ADV
Μωϋσῆς Моисей 3475 N-NSM
ὕψωσεν возвысил 5312 V-AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
ὄφιν зме́я 3789 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἐρήμῳ, пустыне, 2048 A-DSF
οὕτως так 3779 ADV
ὑψωθῆναι быть возвышенным 5312 V-APN
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сыну 5207 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου, человека, 444 N-GSM
15
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πᾶς всякий 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
πιστεύων верящий 4100 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ Него 846 P-DSM
ἔχῃ имел 2192 V-PAS-3S
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
αἰώνιον. вечную. 166 A-ASF
16
Οὕτως Так 3779 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἠγάπησεν полюбил 25 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον, мир, 2889 N-ASM
ὥστε так что 5620 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
μονογενῆ единственного 3439 A-ASM
ἔδωκεν, дал, 1325 V-AAI-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πᾶς всякий 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
πιστεύων верящий 4100 V-PAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
αὐτὸν Него 846 P-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
ἀπόληται погиб 622 V-2AMS-3S
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἔχῃ имел 2192 V-PAS-3S
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
αἰώνιον. вечную. 166 A-ASF
17
οὐ Не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον мир 2889 N-ASM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
κρίνῃ Он осудил 2919 V-PAS-3S
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον, мир, 2889 N-ASM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἵνα чтобы 2443 CONJ
σωθῇ был спасён 4982 V-APS-3S
 3588 T-NSM
κόσμος мир 2889 N-NSM
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ. Него. 846 P-GSM
18
 3588 T-NSM
πιστεύων Верящий 4100 V-PAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
αὐτὸν Него 846 P-ASM
οὐ не 3739 PRT-N
κρίνεται· судится; 2919 V-PPI-3S
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
πιστεύων верящий 4100 V-PAP-NSM
ἤδη уже́ 2235 ADV
κέκριται, осуждён, 2919 V-RPI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
πεπίστευκεν поверил 4100 V-RAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
μονογενοῦς единственного 3439 A-GSM
υἱοῦ Сына 5207 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
19
αὕτη Это 846 D-NSF
δέ же 1161 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
κρίσις, суд, 2920 N-NSF
ὅτι что 3754 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
φῶς свет 5457 N-NSN
ἐλήλυθεν пришёл 2064 V-2RAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον мир 2889 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἠγάπησαν полюбили 25 V-AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ἄνθρωποι люди 444 N-NPM
μᾶλλον более 3123 ADV
τὸ  3588 T-ASN
σκότος тьму 4655 N-ASN
чем 1510 PRT
τὸ  3588 T-ASN
φῶς, свет, 5457 N-ASN
ἦν были 3739 V-IAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτῶν их 846 P-GPM
πονηρὰ злые 4190 A-NPN
τὰ  3588 T-NPN
ἔργα. дела́. 2041 N-NPN
20
πᾶς Всякий 3956 A-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
φαῦλα дурное 5337 A-APN
πράσσων делающий 4238 V-PAP-NSM
μισεῖ ненавидит 3404 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
φῶς свет 5457 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὸ  3588 T-ASN
φῶς, свету, 5457 N-ASN
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
ἐλεγχθῇ были изобличены 1651 V-APS-3S
τὰ  3588 T-NPN
ἔργα дела́ 2041 N-NPN
αὐτοῦ· его; 846 P-GSM
21
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
ἀλήθειαν истину 225 N-ASF
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὸ  3588 T-ASN
φῶς, свету, 5457 N-ASN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
φανερωθῇ были сделаны явны 5319 V-APS-3S
αὐτοῦ его 846 P-GSM
τὰ  3588 T-NPN
ἔργα дела́ 2041 N-NPN
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
θεῷ Боге 2316 N-DSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
εἰργασμένα. сделаны. 2038 V-RPP-NPN
22
Μετὰ После 3326 PREP
ταῦτα этого 5023 D-APN
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Ἰουδαίαν Иудеи 2449 A-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
διέτριβεν Он пребывал 1304 V-IAI-3S
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτῶν ними 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐβάπτιζεν. крестил. 907 V-IAI-3S
23
ἦν Был 3739 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰωάννης Иоанн 2491 N-NSM
βαπτίζων крестящий 907 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
Αἰνὼν Эноне 137 N-PRI
ἐγγὺς вблизи 1451 ADV
τοῦ  3588 T-GSN
Σαλείμ, Салима, 4530 N-PRI
ὅτι потому что 3754 CONJ
ὕδατα воды́ 5204 N-NPN
πολλὰ много 4183 A-NPN
ἦν было 3739 V-IAI-3S
ἐκεῖ, там, 1563 ADV
καὶ и 2532 CONJ
παρεγίνοντο они прибывали 3854 V-IDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐβαπτίζοντο· они были крещаемы; 907 V-IPI-3P
24
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
βεβλημένος брошен 906 V-RPP-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
φυλακὴν тюрьму 5438 N-ASF
 3588 T-NSM
Ἰωάννης. Иоанн. 2491 N-NSM
25
Ἐγένετο Сделался 1096 V-2ADI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
ζήτησις спор 2214 N-NSF
ἐκ со стороны́ 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
μαθητῶν учеников 3101 N-GPM
Ἰωάννου Иоанна 2491 N-GSM
μετὰ с 3326 PREP
Ἰουδαίου Иудеем 2453 A-GSM
περὶ о 4012 PREP
καθαρισμοῦ. очищении. 2512 N-GSM
26
καὶ И 2532 CONJ
ἦλθον они пришли 2064 V-2AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
Ἰωάννην Иоанну 2491 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ῥαββί, Равви, 4461 HEB
ὃς Который 3739 R-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
μετὰ с 3326 PREP
σοῦ тобой 4675 P-2GS
πέραν за 4008 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰορδάνου, Иорданом, 2446 N-GSM
[о] Котором 3739 R-DSM
σὺ ты 4771 P-2NS
μεμαρτύρηκας, засвидетельствовал, 3140 V-RAI-2S
ἴδε посмотри 1492 V-2AAM-2S
οὗτος Этот 3778 D-NSM
βαπτίζει крестит 907 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν. Нему. 846 P-ASM
27
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
Ἰωάννης Иоанн 2491 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Οὐ Не 3739 PRT-N
δύναται может 1410 V-PNI-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
λαμβάνειν брать 2983 V-PAN
οὐδὲ и не 3761 A-ASN-N
ἓν одно 1722 A-ASN
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
было 1510 V-PAS-3S
δεδομένον дано 1325 V-RPP-NSN
αὐτῷ ему 846 P-DSM
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ. неба. 3772 N-GSM
28
αὐτοὶ Сами 846 P-NPM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
μοι мне 3427 P-1DS
μαρτυρεῖτε свидетельствуете 3140 V-PAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
εἶπον я сказал 2036 V-2AAI-1S
[ὅτι] что 3754 CONJ
Οὐκ Не 3756 PRT-N
εἰμὶ есть 1510 V-PAI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
 3588 T-NSM
Χριστός, Христос, 5547 N-NSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
Ἀπεσταλμένος Посланный 649 V-RPP-NSM
εἰμὶ я есть 1510 V-PAI-1S
ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
ἐκείνου. Тем. 1565 D-GSM
29
 3588 T-NSM
ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
νύμφην невесту 3565 N-ASF
νυμφίος жених 3566 N-NSM
ἐστίν· есть; 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
φίλος друг 5384 A-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
νυμφίου, жениха, 3566 N-GSM
 3588 T-NSM
ἑστηκὼς стоящий 2476 V-RAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούων слышащий 191 V-PAP-NSM
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
χαρᾷ радостью 5479 N-DSF
χαίρει радуется 5463 V-PAI-3S
διὰ из-за 1223 PREP
τὴν  3588 T-ASF
φωνὴν го́лоса 5456 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
νυμφίου. жениха. 3566 N-GSM
αὕτη Эта 846 D-NSF
οὖν итак 3767 CONJ
 1510 T-NSF
χαρὰ радость 5479 N-NSF
 1510 T-NSF
ἐμὴ моя 1699 S-1SNSF
πεπλήρωται. исполнилась. 4137 V-RPI-3S
30
ἐκεῖνον Тому 1565 D-ASM
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
αὐξάνειν, расти, 837 V-PAN
ἐμὲ мне 1691 P-1AS
δὲ же 1161 CONJ
ἐλαττοῦσθαι. умаляться. 1642 V-PPN
31
 3588 T-NSM
ἄνωθεν Свыше 509 ADV
ἐρχόμενος Приходящий 2064 V-PNP-NSM
ἐπάνω над 1883 ADV
πάντων всеми 3956 A-GPN
ἐστίν· есть; 1510 V-PAI-3S
 3801 T-NSM
ὢν сущий 3801 V-PAP-NSM
ἐκ от 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
ἐκ от 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ от 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
λαλεῖ. говорит. 2980 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
ἐκ С 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
ἐρχόμενος Приходящий 2064 V-PNP-NSM
[ἐπάνω над 1883 ADV
πάντων всеми 3956 A-GPN
ἐστίν·] есть; 1510 V-PAI-3S
32
которое 3588 R-ASN
ἑώρακεν Он увидел 3708 V-RAI-3S-ATT
καὶ и 2532 CONJ
ἤκουσεν услышал 191 V-AAI-3S
τοῦτο это 5124 D-ASN
μαρτυρεῖ, свидетельствует, 3140 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
μαρτυρίαν свидетельство 3141 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
λαμβάνει. принимает. 2983 V-PAI-3S
33
 3588 T-NSM
λαβὼν Принявший 2983 V-2AAP-NSM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
τὴν  3588 T-ASF
μαρτυρίαν свидетельство 3141 N-ASF
ἐσφράγισεν печатью подтвердил 4972 V-AAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἀληθής истинен 227 A-NSM
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
34
ὃν Которого 3739 R-ASM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τὰ  3588 T-APN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
λαλεῖ, говорит, 2980 V-PAI-3S
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
μέτρου меры 3358 N-GSN
δίδωσιν даёт 1325 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
πνεῦμα. Духа. 4151 N-ASN
35
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
ἀγαπᾷ любит 25 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
υἱόν, Сына, 5207 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πάντα всё 3956 A-APN
δέδωκεν Он дал 1325 V-RAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
χειρὶ руку 5495 N-DSF
αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM
36
 3588 T-NSM
πιστεύων Верящий 4100 V-PAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
αἰώνιον· вечную; 166 A-ASF
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἀπειθῶν не покоряющийся 544 V-PAP-NSM
τῷ  3588 T-DSM
υἱῷ Сыну 5207 N-DSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S
ζωήν, жизнь, 2222 N-ASF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
 1510 T-NSF
ὀργὴ гнев 3709 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
μένει остаётся 3306 V-PAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτόν. нём. 846 P-ASM

Евангелие от Иоанна, 3 глава

ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.