1 ἄνθρωπος человек 444 N-NSM Φαρισαίων, фарисеев, 5330 N-GPM Νικόδημος Никодим 3530 N-NSM ἄρχων начальник 758 N-NSM Ἰουδαίων· Иудеев; 2453 A-GPM
2 ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P ἐλήλυθας Ты пришёл 2064 V-2RAI-2S διδάσκαλος· [как] учитель; 1320 N-NSM οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N δύναται может 1410 V-PNI-3S σημεῖα знамения 4592 N-APN ποιεῖν творить 4160 V-PAN ποιεῖς, делаешь, 4160 V-PAI-2S
3 ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S λέγω говорю 3004 V-PAI-1S γεννηθῇ будет рождён 1080 V-APS-3S δύναται может 1410 V-PNI-3S ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN βασιλείαν Царство 932 N-ASF
4 λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S Νικόδημος, Никодим, 3530 N-NSM δύναται может 1410 V-PNI-3S ἄνθρωπος человек 444 N-NSM γεννηθῆναι быть рождённым 1080 V-APN ὤν; сущий? 1510 V-PAP-NSM δύναται может [же] 1410 V-PNI-3S κοιλίαν утробу 2836 N-ASF δεύτερον вторично 1208 ADV εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN γεννηθῆναι; быть рождённым? 1080 V-APN
5 ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM λέγω говорю 3004 V-PAI-1S γεννηθῇ будет рождён 1080 V-APS-3S πνεύματος, Духа, 4151 N-GSN δύναται может 1410 V-PNI-3S εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN βασιλείαν Царство 932 N-ASF
6 γεγεννημένον Рождённое 1080 V-RPP-NSN ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S γεγεννημένον рождённое 1080 V-RPP-NSN πνεύματος Духа 4151 N-GSN ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
7 θαυμάσῃς удивись 2296 V-AAS-2S εἶπόν Я сказал 2036 V-2AAI-1S Δεῖ Надлежит 1163 V-PAI-3S γεννηθῆναι быть рождёнными 1080 V-APN
8 θέλει желает 2309 V-PAI-3S πνεῖ, дует, 4154 V-PAI-3S ἀκούεις, слышишь, 191 V-PAI-2S οἶδας знаешь 1492 V-RAI-2S ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S ὑπάγει· идёт; 5217 V-PAI-3S γεγεννημένος рождённый 1080 V-RPP-NSM πνεύματος. Духа. 4151 N-GSN
9 ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S Νικόδημος Никодим 3530 N-NSM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S δύναται может 1410 V-PNI-3S γενέσθαι; случиться? 1096 V-2ADN
10 ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S διδάσκαλος учитель 1320 N-NSM Ἰσραὴλ Израиля 2474 N-PRI γινώσκεις; знаешь? 1097 V-PAI-2S
11 λέγω говорю 3004 V-PAI-1S οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P λαλοῦμεν произносим 2980 V-PAI-1P ἑωράκαμεν мы увидели 3708 V-RAI-1P-ATT μαρτυροῦμεν, свидетельствуем, 3140 V-PAI-1P μαρτυρίαν свидетельство 3141 N-ASF λαμβάνετε. принимаете. 2983 V-PAI-2P
12 ἐπίγεια [о] земном 1919 A-APN εἶπον сказали 2036 V-2AAI-1S πιστεύετε, верите, 4100 V-PAI-2P εἴπω скажу 2036 V-2AAS-1S ἐπουράνια небесное 2032 A-APN πιστεύσετε; будете верить? 4100 V-FAI-2P
13 οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N ἀναβέβηκεν взошёл 305 V-RAI-3S καταβάς, сошедший, 2597 V-2AAP-NSM ἀνθρώπου. человека. 444 N-GSM
14 ὕψωσεν возвысил 5312 V-AAI-3S ἐρήμῳ, пустыне, 2048 A-DSF ὑψωθῆναι быть возвышенным 5312 V-APN δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S ἀνθρώπου, человека, 444 N-GSM
15 πιστεύων верящий 4100 V-PAP-NSM αἰώνιον. вечную. 166 A-ASF
16 ἠγάπησεν полюбил 25 V-AAI-3S μονογενῆ единственного 3439 A-ASM ἔδωκεν, дал, 1325 V-AAI-3S πιστεύων верящий 4100 V-PAP-NSM ἀπόληται погиб 622 V-2AMS-3S αἰώνιον. вечную. 166 A-ASF
17 ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S κρίνῃ Он осудил 2919 V-PAS-3S σωθῇ был спасён 4982 V-APS-3S
18 πιστεύων Верящий 4100 V-PAP-NSM κρίνεται· судится; 2919 V-PPI-3S πιστεύων верящий 4100 V-PAP-NSM κέκριται, осуждён, 2919 V-RPI-3S πεπίστευκεν поверил 4100 V-RAI-3S μονογενοῦς единственного 3439 A-GSM
19 ἐλήλυθεν пришёл 2064 V-2RAI-3S ἠγάπησαν полюбили 25 V-AAI-3P
20 πράσσων делающий 4238 V-PAP-NSM μισεῖ ненавидит 3404 V-PAI-3S ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S ἐλεγχθῇ были изобличены 1651 V-APS-3S
21 ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM ἀλήθειαν истину 225 N-ASF ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S φανερωθῇ были сделаны явны 5319 V-APS-3S εἰργασμένα. сделаны. 2038 V-RPP-NPN
22 ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM Ἰουδαίαν Иудеи 2449 A-ASF διέτριβεν Он пребывал 1304 V-IAI-3S ἐβάπτιζεν. крестил. 907 V-IAI-3S
23 βαπτίζων крестящий 907 V-PAP-NSM Σαλείμ, Салима, 4530 N-PRI παρεγίνοντο они прибывали 3854 V-IDI-3P ἐβαπτίζοντο· они были крещаемы; 907 V-IPI-3P
24 βεβλημένος брошен 906 V-RPP-NSM φυλακὴν тюрьму 5438 N-ASF Ἰωάννης. Иоанн. 2491 N-NSM
25 Ἐγένετο Сделался 1096 V-2ADI-3S μαθητῶν учеников 3101 N-GPM Ἰωάννου Иоанна 2491 N-GSM Ἰουδαίου Иудеем 2453 A-GSM καθαρισμοῦ. очищении. 2512 N-GSM
26 ἦλθον они пришли 2064 V-2AAI-3P Ἰωάννην Иоанну 2491 N-ASM εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P Ἰορδάνου, Иорданом, 2446 N-GSM μεμαρτύρηκας, засвидетельствовал, 3140 V-RAI-2S ἴδε посмотри 1492 V-2AAM-2S βαπτίζει крестит 907 V-PAI-3S ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P
27 ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S δύναται может 1410 V-PNI-3S ἄνθρωπος человек 444 N-NSM λαμβάνειν брать 2983 V-PAN δεδομένον дано 1325 V-RPP-NSN οὐρανοῦ. неба. 3772 N-GSM
28 μαρτυρεῖτε свидетельствуете 3140 V-PAI-2P εἶπον я сказал 2036 V-2AAI-1S Χριστός, Христос, 5547 N-NSM Ἀπεσταλμένος Посланный 649 V-RPP-NSM εἰμὶ я есть 1510 V-PAI-1S ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
29 ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM νύμφην невесту 3565 N-ASF ἐστίν· есть; 1510 V-PAI-3S νυμφίου, жениха, 3566 N-GSM ἑστηκὼς стоящий 2476 V-RAP-NSM ἀκούων слышащий 191 V-PAP-NSM χαίρει радуется 5463 V-PAI-3S νυμφίου. жениха. 3566 N-GSM πεπλήρωται. исполнилась. 4137 V-RPI-3S
30 δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S αὐξάνειν, расти, 837 V-PAN ἐλαττοῦσθαι. умаляться. 1642 V-PPN
31 ἐρχόμενος Приходящий 2064 V-PNP-NSM ἐστίν· есть; 1510 V-PAI-3S λαλεῖ. говорит. 2980 V-PAI-3S ἐρχόμενος Приходящий 2064 V-PNP-NSM ἐστίν·] есть; 1510 V-PAI-3S
32 ἑώρακεν Он увидел 3708 V-RAI-3S-ATT ἤκουσεν услышал 191 V-AAI-3S μαρτυρεῖ, свидетельствует, 3140 V-PAI-3S μαρτυρίαν свидетельство 3141 N-ASF οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N λαμβάνει. принимает. 2983 V-PAI-3S
33 λαβὼν Принявший 2983 V-2AAP-NSM μαρτυρίαν свидетельство 3141 N-ASF ἐσφράγισεν печатью подтвердил 4972 V-AAI-3S ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
34 ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S λαλεῖ, говорит, 2980 V-PAI-3S δίδωσιν даёт 1325 V-PAI-3S
35 δέδωκεν Он дал 1325 V-RAI-3S
36 πιστεύων Верящий 4100 V-PAP-NSM αἰώνιον· вечную; 166 A-ASF ἀπειθῶν не покоряющийся 544 V-PAP-NSM ὄψεται увидит 3700 V-FDI-3S μένει остаётся 3306 V-PAI-3S
Евангелие от Иоанна, 3 глава