Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


2-е послание Тимофею | 1 глава

Подстрочник Винокурова


1
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
ἀπόστολος апостол 652 N-NSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
διὰ через 1223 PREP
θελήματος волю 2307 N-GSN
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
κατ᾽ по 2596 PREP
ἐπαγγελίαν обещанию 1860 N-ASF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM
2
Τιμοθέῳ Тимофею 5095 N-DSM
ἀγαπητῷ любимому 27 A-DSN
τέκνῳ· ребёнку; 5043 N-DSN
χάρις, благодать, 5485 N-NSF
ἔλεος, милость, 1656 N-NSN
εἰρήνη мир 1515 N-NSF
ἀπὸ от 575 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν. нашего. 2257 P-1GP
3
Χάριν Благодарность 5485 N-ASF
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ, [к] Богу, 2316 N-DSM
Которому 3739 R-DSM
λατρεύω служу 3000 V-PAI-1S
ἀπὸ от 575 PREP
προγόνων предков 4269 N-GPM
ἐν в 1722 PREP
καθαρᾷ чистой 2513 A-DSF
συνειδήσει, совести, 4893 N-DSF
ὡς как 5613 ADV
ἀδιάλειπτον непрестанное 88 A-ASF
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
τὴν  3588 T-ASF
περὶ о 4012 PREP
σοῦ тебе 4675 P-2GS
μνείαν упоминание 3417 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
δεήσεσίν прошениях 1162 N-DPF
μου моих 3450 P-1GS
νυκτὸς ночью 3571 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἡμέρας, днём, 2250 N-GSF
4
ἐπιποθῶν жаждущий 1971 V-PAP-NSM
σε тебя 4571 P-2AS
ἰδεῖν, увидеть, 1492 V-2AAN
μεμνημένος помнящий 3415 V-RPP-NSM
σου твои 4675 P-2GS
τῶν  3588 T-GPN
δακρύων, слёзы, 1144 N-GPN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
χαρᾶς радостью 5479 N-GSF
πληρωθῶ, я был наполнен, 4137 V-APS-1S
5
ὑπόμνησιν напоминание 5280 N-ASF
λαβὼν принявший 2983 V-2AAP-NSM
τῆς  3588 T-GSF
ἐν в 1722 PREP
σοὶ тебе 4671 P-2DS
ἀνυποκρίτου непритворной 505 A-GSF
πίστεως, веры, 4102 N-GSF
ἥτις той, которая 3748 R-NSF
ἐνῴκησεν поселилась 1774 V-AAI-3S
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
μάμμῃ бабушке 3125 N-DSF
σου твоей 4675 P-2GS
Λωΐδι Лоис 3090 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
μητρί матери 3384 N-DSF
σου твоей 4675 P-2GS
Εὐνίκῃ, Эвнике, 2131 N-DSF
πέπεισμαι я убеждён 3982 V-RPI-1S
δὲ же 1161 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
σοί. тебе. 4671 P-2DS
6
δι᾽ Из-за 1223 PREP
ἣν которой 3739 R-ASF
αἰτίαν причины 156 N-ASF
ἀναμιμνῄσκω напоминаю 363 V-PAI-1S
σε тебе 4571 P-2AS
ἀναζωπυρεῖν разжигать 329 V-PAN
τὸ  3588 T-ASN
χάρισμα дарование 5486 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
которое 3588 R-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
σοὶ тебе 4671 P-2DS
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἐπιθέσεως возложение 1936 N-GSF
τῶν  3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
μου· моих; 3450 P-1GS
7
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πνεῦμα духа 4151 N-ASN
δειλίας, боязливости, 1167 N-GSF
ἀλλὰ но 235 CONJ
δυνάμεως силы 1411 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀγάπης любви 26 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
σωφρονισμοῦ. благоразумия. 4995 N-GSM
8
μὴ Не 3361 PRT-N
οὖν итак 3767 CONJ
ἐπαισχυνθῇς устыдись 1870 V-AOS-2S
τὸ  3588 T-ASN
μαρτύριον свидетельства 3142 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
ἐμὲ меня 1691 P-1AS
τὸν  3588 T-ASM
δέσμιον узника 1198 N-ASM
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
συγκακοπάθησον пострадай вместе 4777 V-AAM-2S
τῷ  3588 T-DSN
εὐαγγελίῳ [с] благовестием 2098 N-DSN
κατὰ по 2596 PREP
δύναμιν силе 1411 N-ASF
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
9
τοῦ  3588 T-GSM
σώσαντος спасшего 4982 V-AAP-GSM
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
καὶ и 2532 CONJ
καλέσαντος призвавшего 2564 V-AAP-GSM
κλήσει призывом 2821 N-DSF
ἁγίᾳ, святым, 40 A-DSF
οὐ не 3739 PRT-N
κατὰ по 2596 PREP
τὰ  3588 T-APN
ἔργα делам 2041 N-APN
ἡμῶν нашим 2257 P-1GP
ἀλλὰ но 235 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
ἰδίαν собственному 2398 A-ASF
πρόθεσιν предустановлению 4286 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
χάριν, благодати, 5485 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
δοθεῖσαν данной 1325 V-APP-ASF
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM
πρὸ прежде 4253 PREP
χρόνων времён 5550 N-GPM
αἰωνίων, вечных, 166 A-GPM
10
φανερωθεῖσαν сделанной явной 5319 V-APP-ASF
δὲ же 1161 CONJ
νῦν ныне 3568 ADV
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἐπιφανείας явление 2015 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
σωτῆρος Спасителя 4990 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Ἰησοῦ, Иисуса, 2424 N-GSM
καταργήσαντος упразднившего 2673 V-AAP-GSM
μὲν ведь 3303 PRT
τὸν  3588 T-ASM
θάνατον смерть 2288 N-ASM
φωτίσαντος осветившего 5461 V-AAP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀφθαρσίαν нетленность 861 N-ASF
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
εὐαγγελίου, благовестие, 2098 N-GSN
11
εἰς на 1519 PREP
которое 3588 R-ASN
ἐτέθην был предложен 5087 V-API-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
κῆρυξ глашатай 2783 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπόστολος апостол 652 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
διδάσκαλος. учитель. 1320 N-NSM
12
δι᾽ Через 1223 PREP
ἣν которую 3739 R-ASF
αἰτίαν причину 156 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
πάσχω, претерпеваю, 3958 V-PAI-1S
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπαισχύνομαι, стыжусь, 1870 V-PNI-1S
οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
Которому 3739 R-DSM
πεπίστευκα, я поверил, 4100 V-RAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
πέπεισμαι я убеждён 3982 V-RPI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
δυνατός силён 1415 A-NSM
ἐστιν Он есть 1510 V-PAI-3S
τὴν  3588 T-ASF
παραθήκην вклад 3866 N-ASF
μου мой 3450 P-1GS
φυλάξαι сохранить 5442 V-AAN
εἰς на 1519 PREP
ἐκείνην тот 1565 D-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἡμέραν. день. 2250 N-ASF
13
ὑποτύπωσιν Образец 5296 N-ASF
ἔχε имей 2192 V-PAM-2S
ὑγιαινόντων здравствующих 5198 V-PAP-GPM
λόγων слов 3056 N-GPM
ὧν которые 3739 R-GPM
παρ᾽ от 3844 PREP
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
ἤκουσας ты услышал 191 V-AAI-2S
ἐν в 1722 PREP
πίστει вере 4102 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀγάπῃ любви 26 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ· Иисусе; 2424 N-DSM
14
τὴν  3588 T-ASF
καλὴν хороший 2570 A-ASF
παραθήκην вклад 3866 N-ASF
φύλαξον сохрани 5442 V-AAM-2S
διὰ через 1223 PREP
πνεύματος Духа 4151 N-GSN
ἁγίου Святого 40 A-GSN
τοῦ  3588 T-GSN
ἐνοικοῦντος обитающего 1774 V-PAP-GSN
ἐν в 1722 PREP
ἡμῖν. нас. 2254 P-1DP
15
Οἶδας Знаешь 1492 V-RAI-2S
τοῦτο, это, 5124 D-ASN
ὅτι что 3754 CONJ
ἀπεστράφησάν были отвращены 654 V-2API-3P
με [от] меня 3165 P-1AS
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
Ἀσίᾳ, Азии, 773 N-DSF
ὧν [из] которых 3739 R-GPM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
Φύγελος Фигел 5436 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἑρμογένης. Гермоген. 2061 N-NSM
16
δῴη Пусть даст 1325 V-2AAO-3S
ἔλεος милость 1656 N-ASN
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῷ  3588 T-DSM
Ὀνησιφόρου Онисифора 3683 N-GSM
οἴκῳ, дому, 3624 N-DSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
πολλάκις часто 4178 ADV
με меня 3165 P-1AS
ἀνέψυξεν он освежал 404 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἅλυσίν цепи́ 254 N-ASF
μου моей 3450 P-1GS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπαισχύνθη, устыдится он, 1870 V-AOI-3S
17
ἀλλὰ но 235 CONJ
γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM
ἐν в 1722 PREP
Ῥώμῃ Риме 4516 N-DSF
σπουδαίως поспешно 4709 ADV
ἐζήτησέν он поискал 2212 V-AAI-3S
με меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
εὗρεν· нашёл; 2147 V-2AAI-3S
18
δῴη пусть даст 1325 V-2AAO-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
εὑρεῖν найти 2147 V-2AAN
ἔλεος милость 1656 N-ASN
παρὰ у 3844 PREP
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ. день. 2250 N-DSF
καὶ И 2532 CONJ
ὅσα сколькое 3745 K-APN
ἐν в 1722 PREP
Ἐφέσῳ Ефесе 2181 N-DSF
διηκόνησεν, он послужил, 1247 V-AAI-3S
βέλτιον очень хорошо 957 ADV-C
σὺ ты 4771 P-2NS
γινώσκεις. знаешь. 1097 V-PAI-2S

Второе послание к Тимофею апостола Павла, 1 глава

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.