Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


2-е послание Коринфянам | 8 глава

Подстрочник Винокурова


1
Γνωρίζομεν Даём знать 1107 V-PAI-1P
δὲ же 1161 CONJ
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
τὴν  3588 T-ASF
χάριν благодать 5485 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τὴν  3588 T-ASF
δεδομένην данную 1325 V-RPP-ASF
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἐκκλησίαις церквах 1577 N-DPF
τῆς  3588 T-GSF
Μακεδονίας, Македонии, 3109 N-GSF
2
ὅτι что 3754 CONJ
ἐν во 1722 PREP
πολλῇ многом 4183 A-DSF
δοκιμῇ испытании 1382 N-DSF
θλίψεως угнетения 2347 N-GSF
 1510 T-NSF
περισσεία изобилие 4050 N-NSF
τῆς  3588 T-GSF
χαρᾶς радости 5479 N-GSF
αὐτῶν их 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
κατὰ по 2596 PREP
βάθους глубине 899 N-GSN
πτωχεία нищета 4432 N-NSF
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἐπερίσσευσεν явилась в изобилии 4052 V-AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
πλοῦτος богатство 4149 N-ASN
τῆς  3588 T-GSF
ἁπλότητος простоты 572 N-GSF
αὐτῶν· их; 846 P-GPM
3
ὅτι что 3754 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
δύναμιν, силе, 1411 N-ASF
μαρτυρῶ, свидетельствую, 3140 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
παρὰ сверх 3844 PREP
δύναμιν, силы, 1411 N-ASF
αὐθαίρετοι добровольные 830 A-NPM
4
μετὰ со 3326 PREP
πολλῆς многой 4183 A-GSF
παρακλήσεως просьбой 3874 N-GSF
δεόμενοι молящие 1189 V-PNP-NPM
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
τὴν  3588 T-ASF
χάριν благотворительность 5485 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
κοινωνίαν общность 2842 N-ASF
τῆς  3588 T-GSF
διακονίας служения 1248 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
εἰς для 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἁγίους, святых, 40 A-APM
5
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
καθὼς как 2531 ADV
ἠλπίσαμεν мы возымели надежду 1679 V-AAI-1P
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-3APM
ἔδωκαν они да́ли 1325 V-AAI-3P
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
διὰ через 1223 PREP
θελήματος волю 2307 N-GSN
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
6
εἰς для 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
παρακαλέσαι попросить 3870 V-AAN
ἡμᾶς нам 2248 P-1AP
Τίτον Тита 5103 N-ASM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καθὼς как 2531 ADV
προενήρξατο он прежде на́чал 4278 V-ADI-3S
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιτελέσῃ он завершил 2005 V-AAS-3S
εἰς для 1519 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
χάριν благотворительность 5485 N-ASF
ταύτην. эту. 3778 D-ASF
7
ἀλλ᾽ Но 235 CONJ
ὥσπερ как 5618 ADV
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всём 3956 A-DSN
περισσεύετε, изобилуете, 4052 V-PAI-2P
πίστει верой 4102 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
λόγῳ словом 3056 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
γνώσει знанием 1108 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
πάσῃ всяким 3956 A-DSF
σπουδῇ усердием 4710 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
ἐξ из 1537 PREP
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
ἐν в 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
ἀγάπῃ, любовью, 26 N-DSF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταύτῃ этой 3778 D-DSF
τῇ  3588 T-DSF
χάριτι благотворительности 5485 N-DSF
περισσεύητε. вы изобиловали. 4052 V-PAS-2P
8
Οὐ Не 3739 PRT-N
κατ᾽ по 2596 PREP
ἐπιταγὴν повелению 2003 N-ASF
λέγω, говорю, 3004 V-PAI-1S
ἀλλὰ но 235 CONJ
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἑτέρων других 2087 A-GPM
σπουδῆς усердие 4710 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
τῆς  3588 T-GSF
ὑμετέρας вашей 5212 S-2PGSF
ἀγάπης любви 26 N-GSF
γνήσιον подлинность 1103 A-ASN
δοκιμάζων· испытывающий; 1381 V-PAP-NSM
9
γινώσκετε знаете 1097 V-PAI-2P
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
χάριν благодать 5485 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
δι᾽ из-за 1223 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐπτώχευσεν Он обнищал 4433 V-AAI-3S
πλούσιος богатый 4145 A-NSM
ὤν, сущий, 1510 V-PAP-NSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
τῇ  3588 T-DSF
ἐκείνου Того 1565 D-GSM
πτωχείᾳ нищетой 4432 N-DSF
πλουτήσητε. разбогатели. 4147 V-AAS-2P
10
καὶ И 2532 CONJ
γνώμην намерение 1106 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
τούτῳ этом 5129 D-DSN
δίδωμι· даю; 1325 V-PAI-1S
τοῦτο это 5124 D-NSN
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
συμφέρει, приносит пользу, 4851 V-PAI-3S
οἵτινες тем, которые 3748 R-NPM
οὐ не 3739 PRT-N
μόνον только 3440 ADV
τὸ  3588 T-ASN
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
θέλειν хотеть 2309 V-PAN
προενήρξασθε прежде начали 4278 V-ADI-2P
ἀπὸ от 575 PREP
πέρυσι· прошлого года; 4070 ADV
11
νυνὶ теперь 3570 ADV
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
ἐπιτελέσατε, завершите, 2005 V-AAM-2P
ὅπως чтобы 3704 ADV
καθάπερ как 2509 ADV
 1510 T-NSF
προθυμία воодушевление 4288 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSN
θέλειν хотеть 2309 V-PAN
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
ἐπιτελέσαι завершить 2005 V-AAN
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ἔχειν. [того, что] имеется. 2192 V-PAN
12
εἰ Если 1487 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
 1510 T-NSF
προθυμία воодушевление 4288 N-NSF
πρόκειται, предлежит, 4295 V-PNI-3S
καθὸ как 2526 ADV
ἐὰν если 1437 COND
ἔχῃ будет иметь 2192 V-PAS-3S
εὐπρόσδεκτος, благоприятно, 2144 A-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
καθὸ как 2526 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχει. имеет. 2192 V-PAI-3S
13
οὐ Не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἵνα где 2443 CONJ
ἄλλοις другим 243 A-DPM
ἄνεσις, послабление, 425 N-NSF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
θλῖψις· угнетение; 2347 N-NSF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
ἰσότητος равенства 2471 N-GSF
14
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
νῦν нынешнее 3568 ADV
καιρῷ время 2540 N-DSM
τὸ  3588 T-ASN
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
περίσσευμα изобилие 4051 N-NSN
εἰς для 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἐκείνων тех 1565 D-GPM
ὑστέρημα, недостаток, 5303 N-ASN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
ἐκείνων тех 1565 D-GPM
περίσσευμα изобилие 4051 N-NSN
γένηται сделалось 1096 V-2ADS-3S
εἰς для 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
ὑστέρημα, недостатка, 5303 N-ASN
ὅπως чтобы 3704 ADV
γένηται сделалось 1096 V-2ADS-3S
ἰσότης· равенство; 2471 N-NSF
15
καθὼς как 2531 ADV
γέγραπται, написано, 1125 V-RPI-3S
Который 3588 T-NSM
τὸ  3588 T-ASN
πολὺ многое 4183 A-ASN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπλεόνασεν, получил больше, 4121 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
который 3588 T-NSM
τὸ  3588 T-ASN
ὀλίγον немного 3641 A-ASN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠλαττόνησεν. получил меньше. 1641 V-AAI-3S
16
Χάρις Благодарность 5485 N-NSF
δὲ же 1161 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
τῷ  3588 T-DSM
δόντι давшему 1325 V-2AAP-DSM
τὴν  3588 T-ASF
αὐτὴν то же 846 P-ASF
σπουδὴν усердие 4710 N-ASF
ὑπὲρ за 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
Τίτου, Тита, 5103 N-GSM
17
ὅτι потому что 3754 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
μὲν ведь 3303 PRT
παράκλησιν просьбу 3874 N-ASF
ἐδέξατο, он принял, 1209 V-ADI-3S
σπουδαιότερος усерднейший 4705 A-NSM-C
δὲ же 1161 CONJ
ὑπάρχων пребывающий 5225 V-PAP-NSM
αὐθαίρετος добровольный 830 A-NSM
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς. вам. 5209 P-2AP
18
συνεπέμψαμεν Мы послали вместе 4842 V-AAI-1P
δὲ же 1161 CONJ
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ ним 846 P-GSM
τὸν  3588 T-ASM
ἀδελφὸν брата 80 N-ASM
οὗ которого 3739 R-GSM
 3588 T-NSM
ἔπαινος похвала 1868 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
εὐαγγελίῳ благовозвещении 2098 N-DSN
διὰ через 1223 PREP
πασῶν все 3956 A-GPF
τῶν  3588 T-GPF
ἐκκλησιῶν, церкви, 1577 N-GPF
19
οὐ не 3739 PRT-N
μόνον только 3440 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
χειροτονηθεὶς рукоположённый 5500 V-APP-NSM
ὑπὸ от 5259 PREP
τῶν  3588 T-GPF
ἐκκλησιῶν церквей 1577 N-GPF
συνέκδημος спутник 4898 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
σὺν с 4862 PREP
τῇ  3588 T-DSF
χάριτι благотворительностью 5485 N-DSF
ταύτῃ этой 3778 D-DSF
τῇ  3588 T-DSF
διακονουμένῃ обслуживаемой 1247 V-PPP-DSF
ὑφ᾽  5259 PREP
ἡμῶν нами 2257 P-1GP
πρὸς к 4314 PREP
τὴν  3588 T-ASF
[αὐτοῦ] Самого 846 P-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
δόξαν славе 1391 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
προθυμίαν воодушевлению 4288 N-ASF
ἡμῶν, нашему, 2257 P-1GP
20
στελλόμενοι устраивающие 4724 V-PMP-NPM
τοῦτο это 5124 D-ASN
μή не 3361 PRT-N
τις кто-либо 5100 X-NSM
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
μωμήσηται [чтобы] осмеял 3469 V-ADS-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἁδρότητι обилии 100 N-DSF
ταύτῃ этом 3778 D-DSF
τῇ  3588 T-DSF
διακονουμένῃ обслуживаемом 1247 V-PPP-DSF
ὑφ᾽  5259 PREP
ἡμῶν· нами; 2257 P-1GP
21
προνοοῦμεν предусматриваем 4306 V-PAI-1P
γὰρ ведь 1063 CONJ
καλὰ хорошие 2570 A-APN
οὐ не 3739 PRT-N
μόνον только 3440 ADV
ἐνώπιον перед 1799 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐνώπιον перед 1799 ADV
ἀνθρώπων. людьми. 444 N-GPM
22
συνεπέμψαμεν Мы послали вместе 4842 V-AAI-1P
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῖς [с] ними 846 P-DPM
τὸν  3588 T-ASM
ἀδελφὸν брата 80 N-ASM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
ὃν которого 3739 R-ASM
ἐδοκιμάσαμεν мы испытали 1381 V-AAI-1P
ἐν во 1722 PREP
πολλοῖς многом 4183 A-DPN
πολλάκις много раз 4178 ADV
σπουδαῖον усердного 4705 A-ASM
ὄντα, сущего, 1510 V-PAP-ASM
νυνὶ теперь 3570 ADV
δὲ же 1161 CONJ
πολὺ много 4183 A-ASN
σπουδαιότερον усерднейшего 4706 A-ASM-C
πεποιθήσει убеждённостью 4006 N-DSF
πολλῇ многой 4183 A-DSF
τῇ  3588 T-DSF
εἰς в 1519 PREP
ὑμᾶς. вас. 5209 P-2AP
23
εἴτε И если 1535 CONJ
ὑπὲρ за 5228 PREP
Τίτου, Тита, 5103 N-GSM
κοινωνὸς сообщник 2844 N-NSM
ἐμὸς мой 1699 S-1SNSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰς для 1519 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
συνεργός· сотрудник; 4904 A-NSM
εἴτε и если 1535 CONJ
ἀδελφοὶ братья 80 N-NPM
ἡμῶν, наши, 2257 P-1GP
ἀπόστολοι посланники 652 N-NPM
ἐκκλησιῶν, церквей, 1577 N-GPF
δόξα слава 1391 N-NSF
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM
24
τὴν  3588 T-ASF
οὖν Итак 3767 CONJ
ἔνδειξιν доказательство 1732 N-ASF
τῆς  3588 T-GSF
ἀγάπης любви 26 N-GSF
ὑμῶν вашей 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἡμῶν нашей 2257 P-1GP
καυχήσεως похвалы 2746 N-GSF
ὑπὲρ за 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
εἰς для 1519 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
ἐνδεικνύμενοι доказывающие 1731 V-PMP-NPM
εἰς в 1519 PREP
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
τῶν  3588 T-GPF
ἐκκλησιῶν. церквей. 1577 N-GPF

Второе послание к Коринфянам апостола Павла, 8 глава

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.