Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


2-е послание Коринфянам | 9 глава

Подстрочник Винокурова


1
Περὶ О 4012 PREP
μὲν  3303 PRT
γὰρ ведь 1063 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
διακονίας служении 1248 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
εἰς для 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἁγίους святых 40 A-APM
περισσόν лишнее 4053 A-NSN
μοί мне 3427 P-1DS
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
γράφειν писать 1125 V-PAN
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
2
οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
προθυμίαν воодушевление 4288 N-ASF
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
ἣν которым 3739 R-ASF
ὑπὲρ за 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
καυχῶμαι хвастаюсь 2744 V-PNI-1S
Μακεδόσιν [у] македонцев 3110 N-DPM
ὅτι что 3754 CONJ
Ἀχαΐα Ахаия 882 N-NSF
παρεσκεύασται приготовлена 3903 V-RPI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
πέρυσι, прошлого года, 4070 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
ὑμῶν ваша 5216 P-2GP
ζῆλος ревность 2205 N-NSN
ἠρέθισεν возбудила 2042 V-AAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
πλείονας. более многочисленных. 4119 A-APM-C
3
ἔπεμψα Послал 3992 V-AAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
ἀδελφούς, братьев, 80 N-APM
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
τὸ  3588 T-NSN
καύχημα гордость 2745 N-NSN
ἡμῶν наша 2257 P-1GP
τὸ  3588 T-NSN
ὑπὲρ за 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
κενωθῇ была опустошена 2758 V-APS-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
μέρει части 3313 N-DSN
τούτῳ, этой, 5129 D-DSN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καθὼς как 2531 ADV
ἔλεγον я говорил 3004 V-IAI-1S
παρεσκευασμένοι приготовлены 3903 V-RPP-NPM
ἦτε, вы были, 1510 V-PAS-2P
4
μή не 3361 PRT-N
πως как-либо 4459 ADV-I
ἐὰν если 1437 COND
ἔλθωσιν придут 2064 V-2AAS-3P
σὺν со 4862 PREP
ἐμοὶ мной 1698 P-1DS
Μακεδόνες Македонцы 3110 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
εὕρωσιν найдут 2147 V-2AAS-3P
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἀπαρασκευάστους неготовых 532 A-APM
καταισχυνθῶμεν [чтобы] были пристыжены 2617 V-APS-1P
ἡμεῖς, мы, 2249 P-1NP
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμεῖς, вы, 5210 P-2NP
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ὑποστάσει настойчивости 5287 N-DSF
ταύτῃ. этой. 3778 D-DSF
5
ἀναγκαῖον Необходимым 316 A-ASN
οὖν итак 3767 CONJ
ἡγησάμην я счёл 2233 V-ADI-1S
παρακαλέσαι попросить 3870 V-AAN
τοὺς  3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
προέλθωσιν они прежде пришли 4281 V-2AAS-3P
εἰς к 1519 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
προκαταρτίσωσιν они прежде наладили 4294 V-AAS-3P
τὴν  3588 T-ASF
προεπηγγελμένην прежде обещанное 4279 V-RNP-ASF
εὐλογίαν благословение 2129 N-ASF
ὑμῶν, ваше, 5216 P-2GP
ταύτην это 3778 D-ASF
ἑτοίμην готово 2092 A-ASF
εἶναι было 1510 V-PAN
οὕτως так 3779 ADV
ὡς как 5613 ADV
εὐλογίαν благословение 2129 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ὡς как 5613 ADV
πλεονεξίαν. стяжательство. 4124 N-ASF
6
Τοῦτο Это 5124 D-ASN
δέ, же, 1161 CONJ
 3588 T-NSM
σπείρων сеющий 4687 V-PAP-NSM
φειδομένως жалея 5340 ADV
φειδομένως жалея 5340 ADV
καὶ и 2532 CONJ
θερίσει, пожнёт, 2325 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
σπείρων сеющий 4687 V-PAP-NSM
ἐπ᾽ при 1909 PREP
εὐλογίαις благословениях 2129 N-DPF
ἐπ᾽ при 1909 PREP
εὐλογίαις благословениях 2129 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
θερίσει. пожнёт. 2325 V-FAI-3S
7
ἕκαστος Каждый 1538 A-NSM
καθὼς как 2531 ADV
προῄρηται он предпочёл 4255 V-RMI-3S
τῇ  3588 T-DSF
καρδίᾳ, сердцем, 2588 N-DSF
μὴ не 3361 PRT-N
ἐκ от 1537 PREP
λύπης печали 3077 N-GSF
или 1510 PRT
ἐξ из 1537 PREP
ἀνάγκης, необходимости, 318 N-GSF
ἱλαρὸν весёлого 2431 A-ASM
γὰρ ведь 1063 CONJ
δότην дарителя 1395 N-ASM
ἀγαπᾷ любит 25 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
θεός. Бог. 2316 N-NSM
8
δυνατεῖ Имеет силу 1414 V-PAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πᾶσαν всякую 3956 A-ASF
χάριν благодать 5485 N-ASF
περισσεῦσαι сделать изобильной 4052 V-AAN
εἰς в 1519 PREP
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всём 3956 A-DSN
πάντοτε всегда 3842 ADV
πᾶσαν всякую 3956 A-ASF
αὐτάρκειαν самодостаточность 841 N-ASF
ἔχοντες имеющие 2192 V-PAP-NPM
περισσεύητε вы изобиловали 4052 V-PAS-2P
εἰς на 1519 PREP
πᾶν всякое 3956 A-ASN
ἔργον дело 2041 N-ASN
ἀγαθόν, доброе, 18 A-ASN
9
καθὼς как 2531 ADV
γέγραπται, написано, 1125 V-RPI-3S
Ἐσκόρπισεν, Он расточил, 4650 V-AAI-3S
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
πένησιν, бедным, 3993 N-DPM
 1510 T-NSF
δικαιοσύνη праведность 1343 N-NSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
μένει остаётся 3306 V-PAI-3S
εἰς во 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
αἰῶνα. век. 165 N-ASM
10
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
ἐπιχορηγῶν Предоставляющий 2023 V-PAP-NSM
σπόρον семя 4703 N-ASM
τῷ  3588 T-DSM
σπείροντι сеющему 4687 V-PAP-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
βρῶσιν пищу 1035 N-ASF
χορηγήσει доставит 5524 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
πληθυνεῖ умножит 4129 V-FAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
σπόρον семя 4703 N-ASM
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
αὐξήσει вырастит 837 V-FAI-3S
τὰ  3588 T-APN
γενήματα плоды 1081 N-APN
τῆς  3588 T-GSF
δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF
ὑμῶν· вашей; 5216 P-2GP
11
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всём 3956 A-DSN
πλουτιζόμενοι обогащающиеся 4148 V-PPP-NPM
εἰς во 1519 PREP
πᾶσαν всякую 3956 A-ASF
ἁπλότητα, простоту, 572 N-ASF
ἥτις ту, которая 3748 R-NSF
κατεργάζεται производит 2716 V-PNI-3S
δι᾽ через 1223 PREP
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
εὐχαριστίαν благодарение 2169 N-ASF
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ· Богу; 2316 N-DSM
12
ὅτι потому что 3754 CONJ
 1510 T-NSF
διακονία помощь 1248 N-NSF
τῆς  3588 T-GSF
λειτουργίας служения 3009 N-GSF
ταύτης этого 3778 D-GSF
οὐ не 3739 PRT-N
μόνον только 3440 ADV
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
προσαναπληροῦσα восполняющая 4322 V-PAP-NSF
τὰ  3588 T-APN
ὑστερήματα недостатки 5303 N-APN
τῶν  3588 T-GPM
ἁγίων, святых, 40 A-GPM
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
περισσεύουσα изобилующая 4052 V-PAP-NSF
διὰ через 1223 PREP
πολλῶν многих 4183 A-GPF
εὐχαριστιῶν благодарения 2169 N-GPF
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ· Богу; 2316 N-DSM
13
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
δοκιμῆς испытание 1382 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
διακονίας служения 1248 N-GSF
ταύτης этого 3778 D-GSF
δοξάζοντες славящие 1392 V-PAP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
ἐπὶ за 1909 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ὑποταγῇ подчинение 5293 N-DSF
τῆς  3588 T-GSF
ὁμολογίας признания 3671 N-GSF
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
εἰς для 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
εὐαγγέλιον благовестия 2098 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἁπλότητι простоту 572 N-DSF
τῆς  3588 T-GSF
κοινωνίας общности 2842 N-GSF
εἰς для 1519 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
εἰς для 1519 PREP
πάντας, всех, 3956 A-APM
14
καὶ и 2532 CONJ
αὐτῶν их 846 P-GPM
δεήσει мольбой 1162 N-DSF
ὑπὲρ за 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ἐπιποθούντων жаждущих 1971 V-PAP-GPM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
διὰ из-за 1223 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ὑπερβάλλουσαν преобладающей 5235 V-PAP-ASF
χάριν благодати 5485 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὑμῖν. вас. 5213 P-2DP
15
χάρις Благодарность 5485 N-NSF
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
ἐπὶ за 1909 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἀνεκδιηγήτῳ неизречённый 411 A-DSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
δωρεᾷ. дар. 1431 N-DSF

Второе послание к Коринфянам апостола Павла, 9 глава

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.