1 ἔκρινα Я рассудил 2919 V-AAI-1S ἐμαυτῷ [во] мне самом 1683 F-1DSM ἐλθεῖν· прийти; 2064 V-2AAN
2 λυπῶ опечаливаю 3076 V-PAI-1S εὐφραίνων веселящий 2165 V-PAP-NSM λυπούμενος печалящийся 3076 V-PPP-NSM
3 ἔγραψα я написал 1125 V-AAI-1S ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM σχῶ я получил 2192 V-2AAS-1S ἔδει надлежало 1163 V-IAI-3S χαίρειν, радоваться, 5463 V-PAN πεποιθὼς убеждённый 3982 V-2RAP-NSM ἐπὶ относительно 1909 PREP πάντων [и] всех 3956 A-GPM ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
4 πολλῆς многого 4183 A-GSF θλίψεως угнетения 2347 N-GSF συνοχῆς стеснения 4928 N-GSF καρδίας се́рдца 2588 N-GSF ἔγραψα написал 1125 V-AAI-1S δακρύων, слёзы, 1144 N-GPN λυπηθῆτε вы были опечалены 3076 V-APS-2P γνῶτε вы узнали 1097 V-2AAS-2P περισσοτέρως чрезвычайно 4056 ADV-C
5 τις кто-нибудь 5100 X-NSM λελύπηκεν, опечалил, 3076 V-RAI-3S λελύπηκεν, опечалил, 3076 V-RAI-3S μέρους, части, 3313 N-GSN ἐπιβαρῶ, нажимал я, 1912 V-PAS-1S
6 ἱκανὸν Достаточно 2425 A-NSN τοιούτῳ таковому 5108 D-DSM ἐπιτιμία наказание 2009 N-NSF πλειόνων, весьма многих, 4119 A-GPM-C
7 τοὐναντίον напротив 5121 ADV-K χαρίσασθαι простить 5483 V-ADN παρακαλέσαι, утешить, 3870 V-AAN περισσοτέρᾳ чрезмерной 4053 A-DSF-C καταποθῇ был проглочен 2666 V-APS-3S τοιοῦτος. таковой. 5108 D-NSM
8 παρακαλῶ прошу 3870 V-PAI-1S κυρῶσαι подтвердить 2964 V-AAN
9 ἔγραψα я написал 1125 V-AAI-1S γνῶ я узнал 1097 V-2AAS-1S δοκιμὴν испытанность 1382 N-ASF ὑπήκοοί послушны 5255 A-NPM ἐστε. вы есть. 1510 V-PAI-2P
10 χαρίζεσθε, прощаете, 5483 V-PNI-2P κεχάρισμαι, простил, 5483 V-RNI-1S κεχάρισμαι, я простил, 5483 V-RNI-1S Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
11 πλεονεκτηθῶμεν были обойдены мы 4122 V-APS-1P Σατανᾶ, Сатаной, 4567 N-GSM ἀγνοοῦμεν. не знаем. 50 V-PAI-1P
12 Ἐλθὼν Пришедший 2064 V-2AAP-NSM εὐαγγέλιον благовозвещения 2098 N-ASN Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM ἀνεῳγμένης открытой 455 V-RPP-GSF κυρίῳ, Господе, 2962 N-DSM
13 ἔσχηκα получил я 2192 V-RAI-1S ἄνεσιν послабление 425 N-ASF ἀποταξάμενος простившийся 657 V-AMP-NSM αὐτοῖς [с] ними 846 P-DPM ἐξῆλθον я вышел 1831 V-2AAI-1S Μακεδονίαν. Македонию. 3109 N-ASF
14 χάρις благодарность 5485 N-NSF θριαμβεύοντι победоносно ведущему 2358 V-PAP-DSM γνώσεως знания 1108 N-GSF φανεροῦντι являющему 5319 V-PAP-DSM
15 Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM εὐωδία благоухание 2175 N-NSF ἐσμὲν мы есть 1510 V-PAI-1P θεῷ [для] Бога 2316 N-DSM σῳζομένοις спасающихся 4982 V-PPP-DPM ἀπολλυμένοις, гибнущих, 622 V-PEP-DPM
16 θανάτου смерти 2288 N-GSM θάνατον, смерть, 2288 N-ASM ἱκανός; достоин? 2425 A-NSM
17 ἐσμεν мы есть 1510 V-PAI-1P καπηλεύοντες распродающие 2585 V-PAP-NPM εἰλικρινείας, чистоты, 1505 N-GSF λαλοῦμεν. произносим. 2980 V-PAI-1P
Второе послание к Коринфянам апостола Павла, 2 глава