1 Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM παθόντος претерпевшего страдание 3958 V-2AAP-GSM ἔννοιαν мыслью 1771 N-ASF ὁπλίσασθε, вооружитесь, 3695 V-AMM-2P παθὼν претерпевший страдание 3958 V-2AAP-NSM πέπαυται прекращает 3973 V-RPI-3S ἁμαρτίας, грешить, 266 N-GSF
2 μηκέτι уже́ не 3371 ADV-N ἐπιθυμίαις страстями 1939 N-DPF θελήματι волей 2307 N-DSN ἐπίλοιπον остальное 1954 A-ASM χρόνον. время. 5550 N-ASM
3 ἀρκετὸς Достаточно 713 A-NSM παρεληλυθὼς прошедшее 3928 V-2RAP-NSM βούλημα желание 1013 N-ASN ἐθνῶν язычников 1484 N-GPN κατειργάσθαι, воспроизводили, 2716 V-RNN πεπορευμένους ходившие 4198 V-RNP-APM ἀσελγείαις, распущенностях, 766 N-DPF ἐπιθυμίαις, страстях, 1939 N-DPF οἰνοφλυγίαις, запоях, 3632 N-DPF κώμοις, гулянках, 2970 N-DPM πότοις, попойках, 4224 N-DPM ἀθεμίτοις нечестивых 111 A-DPF εἰδωλολατρίαις. идолослужениях. 1495 N-DPF
4 ξενίζονται дивятся 3579 V-PPI-3P συντρεχόντων сбегающихся 4936 V-PAP-GPM ἀσωτίας беспутства 810 N-GSF ἀνάχυσιν, разлив, 401 N-ASF βλασφημοῦντες· хулящие; 987 V-PAP-NPM
5 ἀποδώσουσιν дадут 591 V-FAI-3P ἑτοίμως наготове 2093 ADV ἔχοντι имеющему 2192 V-PAP-DSM κρῖναι подвергнуть суду 2919 V-AAN ζῶντας живущих 2198 V-PAP-APM νεκρούς. мёртвых. 3498 A-APM
6 νεκροῖς мёртвым 3498 A-DPM εὐηγγελίσθη было благовозвещено 2097 V-API-3S κριθῶσι они сделались судимы 2919 V-APS-3P ἀνθρώπους людям 444 N-APM ζῶσι они жили 2198 V-PAS-3P πνεύματι. духом. 4151 N-DSN
7 ἤγγικεν. приблизился. 1448 V-RAI-3S σωφρονήσατε Сделайтесь здравомыслящие 4993 V-AAM-2P νήψατε сделайтесь трезвые 3525 V-AAM-2P προσευχάς· молитвы; 4335 N-APF
8 ἑαυτοὺς себе самих 1438 F-2APM ἐκτενῆ усердную 1618 A-ASF ἔχοντες, имеющие, 2192 V-PAP-NPM καλύπτει покрывает 2572 V-PAI-3S πλῆθος множество 4128 N-ASN ἁμαρτιῶν· грехов; 266 N-GPF
9 φιλόξενοι гостеприимные 5382 A-NPM ἀλλήλους друг друга 240 C-APM γογγυσμοῦ· ропота; 1112 N-GSM
10 ἕκαστος каждый 1538 A-NSM ἔλαβεν он получил 2983 V-2AAI-3S χάρισμα, дарование, 5486 N-ASN ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-3APM διακονοῦντες служащие 1247 V-PAP-NPM οἰκονόμοι домоправители 3623 N-NPM ποικίλης различной 4164 A-GSF χάριτος благодати 5485 N-GSF
11 λαλεῖ, говорит, 2980 V-PAI-3S διακονεῖ, служит, 1247 V-PAI-3S χορηγεῖ доставляет 5524 V-PAI-3S δοξάζηται прославлялся 1392 V-PPS-3S Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
12 Ἀγαπητοί, Любимые, 27 A-VPM ξενίζεσθε дивитесь 3579 V-PPM-2P πυρώσει горению 4451 N-DSF πειρασμὸν испытанию 3986 N-ASM γινομένῃ делающемуся 1096 V-PNP-DSF συμβαίνοντος, происходящего, 4819 V-PAP-GSN
13 κοινωνεῖτε имеете общее 2841 V-PAI-2P τοῖς [с] которыми 3588 T-DPN Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM παθήμασιν страданиями 3804 N-DPN χαίρετε, радуйтесь, 5463 V-PAM-2P ἀποκαλύψει открытии 602 N-DSF χαρῆτε вы обрадовались 5463 V-2AOS-2P ἀγαλλιώμενοι. ликующие. 21 V-PNP-NPM
14 ὀνειδίζεσθε подвергаетесь поношениям 3679 V-PPI-2P Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM μακάριοι, блаженны, 3107 A-NPM ἀναπαύεται. покоится. 373 V-PMI-3S
15 πασχέτω пусть претерпевает страдание 3958 V-PAM-3S κακοποιὸς злодей 2555 A-NSM ἀλλοτριεπίσκοπος· присматривающийся к чужому; 244 N-NSM
16 Χριστιανός, Христианин, 5546 N-NSM αἰσχυνέσθω, пусть стыдится, 153 V-PPM-3S δοξαζέτω пусть славит 1392 V-PAM-3S
17 ἄρξασθαι начаться 756 V-AMN ἀπειθούντων не покоряющихся 544 V-PAP-GPM εὐαγγελίῳ; благовестию? 2098 N-DSN
18 δίκαιος праведный 1342 A-NSM σῴζεται, спасается, 4982 V-PPI-3S ἀσεβὴς нечестивый 765 A-NSM ἁμαρτωλὸς грешный 268 A-NSM φανεῖται; окажется? 5316 V-FDI-3S
19 πάσχοντες претерпевающие страдание 3958 V-PAP-NPM κτίστῃ Создателю 2939 N-DSM παρατιθέσθωσαν пусть предлагают 3908 V-PPM-3P ἀγαθοποιΐᾳ. делании добра. 16 N-DSF
Первое соборное послание апостола Петра, 4 глава