Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


2-е послание Петра | 3 глава

Подстрочник Винокурова


1
Ταύτην Это 3778 D-ASF
ἤδη, уже́, 2235 ADV
ἀγαπητοί, любимые, 27 A-VPM
δευτέραν второе 1208 A-ASF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
γράφω пишу 1125 V-PAI-1S
ἐπιστολήν, послание, 1992 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
αἷς котором 3739 R-DPF
διεγείρω пробуждаю 1326 V-PAI-1S
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
ἐν в 1722 PREP
ὑπομνήσει напоминании 5280 N-DSF
τὴν  3588 T-ASF
εἰλικρινῆ чистый 1506 A-ASF
διάνοιαν, разум, 1271 N-ASF
2
μνησθῆναι вспомнить 3415 V-APN
τῶν  3588 T-GPM
προειρημένων прежде сказанные 4280 V-RPP-GPM
ῥημάτων слова́ 4487 N-GPN
ὑπὸ  5259 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἁγίων святых 40 A-GPM
προφητῶν пророков 4396 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
τῶν  3588 T-GPM
ἀποστόλων апостолов 652 N-GPM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
ἐντολῆς заповеди 1785 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
σωτῆρος· Спасителя; 4990 N-GSM
3
τοῦτο это 5124 D-ASN
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
γινώσκοντες, знающие, 1097 V-PAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
ἐλεύσονται придут 2064 V-FDI-3P
ἐπ᾽ в 1909 PREP
ἐσχάτων последние 2078 A-GPF-S
τῶν  3588 T-GPF
ἡμερῶν дни 2250 N-GPF
[ἐν] в 1722 PREP
ἐμπαιγμονῇ глумлении 1701 N-DSF
ἐμπαῖκται глумители 1703 N-NPM
κατὰ по 2596 PREP
τὰς  3588 T-APF
ἰδίας собственным 2398 A-APF
ἐπιθυμίας желаниям 1939 N-APF
αὐτῶν их 846 P-GPM
πορευόμενοι идущие 4198 V-PNP-NPM
4
καὶ и 2532 CONJ
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Ποῦ Где 4226 ADV-I
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
ἐπαγγελία обещание 1860 N-NSF
τῆς  3588 T-GSF
παρουσίας пришествия 3952 N-GSF
αὐτοῦ; Его? 846 P-GSM
ἀφ᾽ От 575 PREP
ἧς которого [времени] 3739 R-GSF
γὰρ ведь 1063 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
πατέρες отцы 3962 N-NPM
ἐκοιμήθησαν, почили, 2837 V-API-3P
πάντα всё 3956 A-NPN
οὕτως так 3779 ADV
διαμένει остаётся 1265 V-PAI-3S
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF
κτίσεως. создания. 2937 N-GSF
5
λανθάνει Скрывается 2990 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτοὺς [от] них 846 P-APM
τοῦτο это 5124 D-NSN
θέλοντας, хотящих, 2309 V-PAP-APM
ὅτι что 3754 CONJ
οὐρανοὶ небеса 3772 N-NPM
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
ἔκπαλαι издавна 1597 ADV
καὶ и 2532 CONJ
γῆ земля 1093 N-NSF
ἐξ из 1537 PREP
ὕδατος воды́ 5204 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
δι᾽ через 1223 PREP
ὕδατος воду 5204 N-GSN
συνεστῶσα состоящая 4921 V-RAP-NSF
τῷ  3588 T-DSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
λόγῳ, словом, 3056 N-DSM
6
δι᾽ через 1223 PREP
ὧν что 3739 R-GPN
 3588 T-NSM
τότε тогда 5119 ADV
κόσμος мир 2889 N-NSM
ὕδατι водой 5204 N-DSN
κατακλυσθεὶς потопленный 2626 V-APP-NSM
ἀπώλετο· погиб; 622 V-2AMI-3S
7
οἱ  3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
νῦν ныне 3568 ADV
οὐρανοὶ небеса 3772 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
τῷ  3588 T-DSM
αὐτῷ Его 846 P-DSM
λόγῳ словом 3056 N-DSM
τεθησαυρισμένοι накоплены 2343 V-RPP-NPM
εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P
πυρί, огню, 4442 N-DSN
τηρούμενοι сохраняемые 5083 V-PPP-NPM
εἰς на 1519 PREP
ἡμέραν день 2250 N-ASF
κρίσεως суда 2920 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπωλείας гибели 684 N-GSF
τῶν  3588 T-GPM
ἀσεβῶν нечестивых 765 A-GPM
ἀνθρώπων. людей. 444 N-GPM
8
Ἓν Одно 1722 A-NSN
δὲ же 1161 CONJ
τοῦτο это 5124 D-NSN
μὴ не 3361 PRT-N
λανθανέτω пусть скрывается 2990 V-PAM-3S
ὑμᾶς, [от] вас, 5209 P-2AP
ἀγαπητοί, любимые, 27 A-VPM
ὅτι что 3754 CONJ
μία один 1520 A-NSF
ἡμέρα день 2250 N-NSF
παρὰ у 3844 PREP
κυρίῳ Го́спода 2962 N-DSM
ὡς как 5613 ADV
χίλια тысяча 5507 A-NPN
ἔτη лет 2094 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
χίλια тысяча 5507 A-NPN
ἔτη лет 2094 N-NPN
ὡς как 5613 ADV
ἡμέρα день 2250 N-NSF
μία. один. 1520 A-NSF
9
οὐ Не 3739 PRT-N
βραδύνει медлит 1019 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῆς  3588 T-GSF
ἐπαγγελίας, [с] обещанием, 1860 N-GSF
ὥς как 5613 ADV
τινες некоторые 5100 X-NPM
βραδύτητα промедлением 1022 N-ASF
ἡγοῦνται, считают, 2233 V-PNI-3P
ἀλλὰ но 235 CONJ
μακροθυμεῖ долго терпит 3114 V-PAI-3S
εἰς для 1519 PREP
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
μὴ не 3361 PRT-N
βουλόμενός хотящий 1014 V-PNP-NSM
τινας некоторым 5100 X-APM
ἀπολέσθαι погибнуть 622 V-2AMN
ἀλλὰ но 235 CONJ
πάντας [чтобы] все 3956 A-APM
εἰς в 1519 PREP
μετάνοιαν покаяние 3341 N-ASF
χωρῆσαι. пришли. 5562 V-AAN
10
Ἥξει Придёт 2240 V-FAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἡμέρα день 2250 N-NSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ὡς как 5613 ADV
κλέπτης, вор, 2812 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
который 1510 R-DSF
οἱ  3588 T-NPM
οὐρανοὶ небеса 3772 N-NPM
ῥοιζηδὸν шумно 4500 ADV
παρελεύσονται, пройдут, 3928 V-FDI-3P
στοιχεῖα частицы 4747 N-NPN
δὲ же 1161 CONJ
καυσούμενα палимые 2741 V-PPP-NPN
λυθήσεται, будут разрушены, 3089 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
γῆ земля 1093 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
ἐν на 1722 PREP
αὐτῇ ней 846 P-DSF
ἔργα дела́ 2041 N-NPN
εὑρεθήσεται. будут найдены. 2147 V-FPI-3S
11
τούτων Этих 5130 D-GPN
οὕτως так 3779 ADV
πάντων всех 3956 A-GPN
λυομένων разрушаемых 3089 V-PPP-GPN
ποταποὺς каковым 4217 A-APM
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
ὑπάρχειν пребывать 5225 V-PAN
[ὑμᾶς] вам 5209 P-2AP
ἐν в 1722 PREP
ἁγίαις святых 40 A-DPF
ἀναστροφαῖς поведениях 391 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
εὐσεβείαις, благочестиях, 2150 N-DPF
12
προσδοκῶντας ожидающих 4328 V-PAP-APM
καὶ и 2532 CONJ
σπεύδοντας торопящих 4692 V-PAP-APM
τὴν  3588 T-ASF
παρουσίαν пришествие 3952 N-ASF
τῆς  3588 T-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἡμέρας, дня, 2250 N-GSF
δι᾽ через 1223 PREP
ἣν который 3739 R-ASF
οὐρανοὶ небеса 3772 N-NPM
πυρούμενοι воспламеняемые 4448 V-PPP-NPM
λυθήσονται будут разрушены 3089 V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
στοιχεῖα частицы 4747 N-NPN
καυσούμενα палимые 2741 V-PPP-NPN
τήκεται. расплавятся. 5080 V-PPI-3S
13
καινοὺς Новые 2537 A-APM
δὲ же 1161 CONJ
οὐρανοὺς небеса 3772 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
γῆν землю 1093 N-ASF
καινὴν новую 2537 A-ASF
κατὰ по 2596 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἐπάγγελμα обещанию 1862 N-ASN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
προσδοκῶμεν, ожидаем, 4328 V-PAI-1P
ἐν в 1722 PREP
οἷς которых 3739 R-DPM
δικαιοσύνη праведность 1343 N-NSF
κατοικεῖ. обитает. 2730 V-PAI-3S
14
Διό, Потому, 1352 CONJ
ἀγαπητοί, любимые, 27 A-VPM
ταῦτα это 5023 D-APN
προσδοκῶντες ожидающие 4328 V-PAP-NPM
σπουδάσατε постарайтесь 4704 V-AAM-2P
ἄσπιλοι незапятнанные 784 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀμώμητοι безупречные 298 A-NPM
αὐτῷ Им 846 P-DSM
εὑρεθῆναι быть найденными 2147 V-APN
ἐν в 1722 PREP
εἰρήνῃ, мире, 1515 N-DSF
15
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
μακροθυμίαν долготерпение 3115 N-ASF
σωτηρίαν спасением 4991 N-ASF
ἡγεῖσθε, считайте, 2233 V-PNM-2P
καθὼς как 2531 ADV
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ἀγαπητὸς любимый 27 A-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
ἀδελφὸς брат 80 N-NSM
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
δοθεῖσαν данной 1325 V-APP-ASF
αὐτῷ ему 846 P-DSM
σοφίαν мудрости 4678 N-ASF
ἔγραψεν написал 1125 V-AAI-3S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
16
ὡς как 5613 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
πάσαις всех 3956 A-DPF
ἐπιστολαῖς посланиях 1992 N-DPF
λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
αὐταῖς них 846 P-DPF
περὶ об 4012 PREP
τούτων, этом, 5130 D-GPN
ἐν в 1722 PREP
αἷς которых 3739 R-DPF
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
δυσνόητά неудобопонятное 1425 A-NPN
τινα, некоторое, 5100 X-NPN
которое 3739 R-APN
οἱ  3588 T-NPM
ἀμαθεῖς несведущие 261 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀστήρικτοι нетвёрдые 793 A-NPM
στρεβλοῦσιν выворачивают 4761 V-PAI-3P
ὡς как 5613 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τὰς  3588 T-APF
λοιπὰς остальные 3062 A-APF
γραφὰς писания 1124 N-APF
πρὸς к 4314 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἰδίαν собственной 2398 A-ASF
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἀπώλειαν. гибели. 684 N-ASF
17
Ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
οὖν, итак, 3767 CONJ
ἀγαπητοί, любимые, 27 A-VPM
προγινώσκοντες прежде знающие 4267 V-PAP-NPM
φυλάσσεσθε берегитесь 5442 V-PMM-2P
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
τῇ  3588 T-DSF
τῶν  3588 T-GPM
ἀθέσμων бесчестных 113 A-GPM
πλάνῃ обманом 4106 N-DSF
συναπαχθέντες вместе уведённые 4879 V-APP-NPM
ἐκπέσητε выпали вы 1601 V-2AAS-2P
τοῦ  3588 T-GSM
ἰδίου [из] собственной 2398 A-GSM
στηριγμοῦ, твердыни, 4740 N-GSM
18
αὐξάνετε растите 837 V-PAM-2P
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
χάριτι благодати 5485 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
γνώσει знании 1108 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
σωτῆρος Спасителя 4990 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
 1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
νῦν ныне 3568 ADV
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
ἡμέραν день 2250 N-ASF
αἰῶνος. ве́ка. 165 N-GSM
[ἀμήν.] аминь. 281 HEB

Второе соборное послание апостола Петра, 3 глава

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.