1 ἐροῦμεν; скажем? 2046 V-FAI-1P ἐπιμένωμεν Мы оставались бы 1961 V-PAS-1P ἁμαρτίᾳ, [в] грехе, 266 N-DSF χάρις благодать 5485 N-NSF πλεονάσῃ; умножилась? 4121 V-AAS-3S
2 γένοιτο· пусть осуществится; 1096 V-2ADO-3S οἵτινες которые 3748 R-NPM ἀπεθάνομεν мы умерли 599 V-2AAI-1P ἁμαρτίᾳ, [для] греха, 266 N-DSF ζήσομεν будем жить 2198 V-FAI-1P
3 ἀγνοεῖτε не знаете 50 V-PAI-2P ἐβαπτίσθημεν мы были погружены 907 V-API-1P Χριστὸν Христа 5547 N-ASM θάνατον смерть 2288 N-ASM ἐβαπτίσθημεν; мы были погружены? 907 V-API-1P
4 συνετάφημεν Мы были похоронены вместе 4916 V-2API-1P βαπτίσματος крещение 908 N-GSN θάνατον, смерть, 2288 N-ASM ἠγέρθη воскрешён 1453 V-API-3S Χριστὸς Христос 5547 N-NSM νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM καινότητι новизне 2538 N-DSF περιπατήσωμεν. пошли. 4043 V-AAS-1P
5 σύμφυτοι сросшиеся 4854 A-NPM γεγόναμεν мы сделались 1096 V-2RAI-1P ὁμοιώματι подобием 3667 N-DSN θανάτου смерти 2288 N-GSM ἀναστάσεως воскресением 386 N-GSF ἐσόμεθα· будем; 1510 V-FDI-1P
6 γινώσκοντες, знающие, 1097 V-PAP-NPM παλαιὸς старый 3820 A-NSM ἄνθρωπος человек 444 N-NSM συνεσταυρώθη, был сораспят, 4957 V-API-3S καταργηθῇ было упразднено 2673 V-APS-3S ἁμαρτίας, греха, 266 N-GSF μηκέτι уже́ не 3371 ADV-N δουλεύειν служить 1398 V-PAN ἁμαρτίᾳ· греху; 266 N-DSF
7 ἀποθανὼν умерший 599 V-2AAP-NSM δεδικαίωται оправдан 1344 V-RPI-3S ἁμαρτίας. греха. 266 N-GSF
8 ἀπεθάνομεν мы умерли 599 V-2AAI-1P Χριστῷ, Христом, 5547 N-DSM πιστεύομεν верим 4100 V-PAI-1P συζήσομεν будем жить вместе [с] 4800 V-FAI-1P
9 εἰδότες знающие 1492 V-RAP-NPM Χριστὸς Христос 5547 N-NSM ἐγερθεὶς поднявшийся 1453 V-APP-NSM νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N ἀποθνῄσκει, умирает, 599 V-PAI-3S θάνατος смерть 2288 N-NSM αὐτοῦ [над] Ним 846 P-GSM οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N κυριεύει. господствует. 2961 V-PAI-3S
10 ἀπέθανεν, умерло, 599 V-2AAI-3S ἁμαρτίᾳ [для] греха 266 N-DSF ἀπέθανεν умерло 599 V-2AAI-3S
11 λογίζεσθε размышляйте 3049 V-PNM-2P ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-2APM νεκροὺς мёртвых 3498 A-APM ἁμαρτίᾳ [для] греха 266 N-DSF ζῶντας живущих 2198 V-PAP-APM Ἰησοῦ. Иисусе. 2424 N-DSM
12 βασιλευέτω пусть царствует 936 V-PAM-3S θνητῷ смертном 2349 A-DSN ὑπακούειν слушаться 5219 V-PAN ἐπιθυμίαις страстям 1939 N-DPF
13 παριστάνετε представляйте 3936 V-PAM-2P ἀδικίας неправедности 93 N-GSF ἁμαρτίᾳ, [для] греха, 266 N-DSF παραστήσατε представьте 3936 V-AAM-2P ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-2APM νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM ζῶντας живущих 2198 V-PAP-APM δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF
14 ὑμῶν [над] вами 5216 P-2GP κυριεύσει, будет господствовать, 2961 V-FAI-3S ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P χάριν. благодатью. 5485 N-ASF
15 ἁμαρτήσωμεν Мы согрешили бы 264 V-AAS-1P ἐσμὲν мы есть 1510 V-PAI-1P χάριν; благодатью? 5485 N-ASF γένοιτο. пусть осуществится. 1096 V-2ADO-3S
16 οὐκ [Разве] не 3756 PRT-N οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P παριστάνετε представляете 3936 V-PAI-2P ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-2APM ὑπακοήν, послушание, 5218 N-ASF ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P ὑπακούετε, слушаетесь, 5219 V-PAI-2P θάνατον смерть 2288 N-ASM ὑπακοῆς послушания 5218 N-GSF δικαιοσύνην; праведность? 1343 N-ASF
17 χάρις Благодарность 5485 N-NSF ἦτε вы были 1510 V-IAI-2P ὑπηκούσατε вы послушались 5219 V-AAI-2P καρδίας се́рдца 2588 N-GSF παρεδόθητε вы были переданы 3860 V-API-2P διδαχῆς, учения, 1322 N-GSF
18 ἐλευθερωθέντες освобождённые 1659 V-APP-NPM ἐδουλώθητε вы были порабощены 1402 V-API-2P δικαιοσύνῃ· праведности; 1343 N-DSF
19 ἀνθρώπινον человеческое 442 A-ASN λέγω говорю 3004 V-PAI-1S ἀσθένειαν немощи 769 N-ASF παρεστήσατε вы представили 3936 V-AAI-2P ἀκαθαρσίᾳ нечистоте 167 N-DSF ἀνομίᾳ беззаконию 458 N-DSF ἀνομίαν, беззаконие, 458 N-ASF παραστήσατε представьте 3936 V-AAM-2P δικαιοσύνῃ праведности 1343 N-DSF ἁγιασμόν. освящение. 38 N-ASM
20 ἦτε вы были 1510 V-IAI-2P ἁμαρτίας, греха, 266 N-GSF ἐλεύθεροι свободные 1658 A-NPM ἦτε вы были 1510 V-IAI-2P δικαιοσύνῃ. [от] праведности. 1343 N-DSF
21 εἴχετε имели вы 2192 V-IAI-2P ἐπαισχύνεσθε; стыдитесь? 1870 V-PNI-2P θάνατος. смерть. 2288 N-NSM
22 ἐλευθερωθέντες освобождённые 1659 V-APP-NPM δουλωθέντες порабощённые 1402 V-APP-NPM ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P ἁγιασμόν, освящение, 38 N-ASM αἰώνιον. вечную. 166 A-ASF
23 ὀψώνια жалованье 3800 N-NPN θάνατος, смерть, 2288 N-NSM χάρισμα дарование 5486 N-NSN
Послание к Римлянам апостола Павла, 6 глава