1 ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM νεκροὺς мёртвых 3498 A-APM παραπτώμασιν преступлениями 3900 N-DPN ἁμαρτίαις грехами 266 N-DPF
2 περιεπατήσατε пожили 4043 V-AAI-2P τούτου, этого, 5127 D-GSM ἄρχοντα начальнику 758 N-ASM ἐξουσίας власти 1849 N-GSF ἀέρος, воздуха, 109 N-GSM πνεύματος духа 4151 N-GSN ἐνεργοῦντος производящего действием 1754 V-PAP-GSN υἱοῖς сыновьях 5207 N-DPM ἀπειθείας· непокорности; 543 N-GSF
3 ἀνεστράφημέν повели себя 390 V-2API-1P ἐπιθυμίαις страстях 1939 N-DPF ποιοῦντες делающие 4160 V-PAP-NPM θελήματα желания 2307 N-APN διανοιῶν, мыслей, 1271 N-GPF ἤμεθα мы были 1510 V-IMI-1P λοιποί· остальные; 3062 A-NPM
4 πλούσιος богатый 4145 A-NSM ἐλέει, милости, 1656 N-DSN ἠγάπησεν полюбил 25 V-AAI-3S
5 ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM νεκροὺς мёртвых 3498 A-APM παραπτώμασιν преступлениями 3900 N-DPN συνεζωοποίησεν он оживил вместе 4806 V-AAI-3S Χριστῷ,-- [со] Христом,-- 5547 N-DSM χάριτί благодатью 5485 N-DSF ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P σεσῳσμένοι-- спасены-- 4982 V-RPP-NPM
6 συνήγειρεν Он совоздвиг 4891 V-AAI-3S συνεκάθισεν Он посадил вместе 4776 V-AAI-3S ἐπουρανίοις небесном 2032 A-DPN Ἰησοῦ, Иисусе, 2424 N-DSM
7 ἐνδείξηται показал 1731 V-AMS-3S ἐπερχομένοις приходящих 1904 V-PNP-DPM ὑπερβάλλον преобладающее 5235 V-PAP-ASN πλοῦτος богатство 4149 N-ASN χάριτος благодати 5485 N-GSF χρηστότητι доброте 5544 N-DSF ἐφ᾽ относительно 1909 PREP Ἰησοῦ. Иисусе. 2424 N-DSM
8 χάριτί благодатью 5485 N-DSF ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P σεσῳσμένοι спасены 4982 V-RPP-NPM πίστεως· веру; 4102 N-GSF
9 καυχήσηται. похвастался. 2744 V-ADS-3S
10 ἐσμεν мы есть 1510 V-PAI-1P ποίημα, творение, 4161 N-NSN κτισθέντες созданные 2936 V-APP-NPM προητοίμασεν предуготовил 4282 V-AAI-3S περιπατήσωμεν. мы пошли. 4043 V-AAS-1P
11 μνημονεύετε помните 3421 V-PAM-2P λεγόμενοι называемые 3004 V-PPP-NPM ἀκροβυστία необрезанными 203 N-NSF λεγομένης называемым 3004 V-PPP-GSF περιτομῆς обрезанием 4061 N-GSF χειροποιήτου, рукотворным, 5499 A-GSF
12 ἦτε вы были 1510 V-IAI-2P καιρῷ [во] время 2540 N-DSM Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM ἀπηλλοτριωμένοι отчуждённые 526 V-RPP-NPM πολιτείας [от] гражданства 4174 N-GSF Ἰσραὴλ Израиля 2474 N-PRI ξένοι посторонние 3581 A-NPM διαθηκῶν заветов 1242 N-GPF ἐπαγγελίας, обещания, 1860 N-GSF ἐλπίδα надежду 1680 N-ASF ἔχοντες имеющие 2192 V-PAP-NPM ἄθεοι безбожные 112 A-NPM
13 ὄντες сущие 1510 V-PAP-NPM ἐγενήθητε вы были сделаны 1096 V-AOI-2P Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM
14 εἰρήνη примирение 1515 N-NSF ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM ἀμφότερα [из] тех и других 297 A-APN μεσότοιχον среднюю стену 3320 N-ASN φραγμοῦ перегородки 5418 N-GSM λύσας, разрушивший, 3089 V-AAP-NSM ἔχθραν, вражду, 2189 N-ASF
15 ἐντολῶν заповедей 1785 N-GPF δόγμασιν указаниях 1378 N-DPN καταργήσας, упразднивший, 2673 V-AAP-NSM κτίσῃ Он создал 2936 V-AAS-3S ἄνθρωπον человека 444 N-ASM ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM
16 ἀποκαταλλάξῃ Он вновь примирил 604 V-AAS-3S ἀμφοτέρους обоих 297 A-APM σταυροῦ, крест, 4716 N-GSM ἀποκτείνας убивший 615 V-AAP-NSM
17 ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM εὐηγγελίσατο Он благовозвестил 2097 V-AMI-3S
18 ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P προσαγωγὴν доступ 4318 N-ASF
19 οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N ἐστὲ вы есть 1510 V-PAI-2P ξένοι посторонние 3581 A-NPM πάροικοι, поселенцы, 3941 A-NPM ἐστὲ вы есть 1510 V-PAI-2P συμπολῖται сограждане 4847 N-NPM οἰκεῖοι домашние 3609 A-NPM
20 ἐποικοδομηθέντες надстроенные 2026 V-APP-NPM θεμελίῳ фундаменте 2310 N-DSM ἀποστόλων апостолов 652 N-GPM προφητῶν, пророков, 4396 N-GPM ὄντος сущего 1510 V-PAP-GSM ἀκρογωνιαίου краеугольного 204 A-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM Ἰησοῦ, Иисуса, 2424 N-GSM
21 οἰκοδομὴ строение 3619 N-NSF συναρμολογουμένη составляющееся 4883 V-PPP-NSF αὔξει растёт 837 V-PAI-3S ναὸν святилище 3485 N-ASM κυρίῳ, Господе, 2962 N-DSM
22 συνοικοδομεῖσθε вместе строитесь 4925 V-PPI-2P κατοικητήριον жилище 2732 N-ASN πνεύματι. Духе. 4151 N-DSN
Послание к Ефесянам апостола Павла, 2 глава