Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Послание к Римлянам | 16 глава

Подстрочник Винокурова


1
Συνίστημι Представляю 4921 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
Φοίβην Фиву 5402 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἀδελφὴν сестру 79 N-ASF
ἡμῶν, нашу, 2257 P-1GP
οὖσαν сущую 1510 V-PAP-ASF
[καὶ] и 2532 CONJ
διάκονον служителя 1249 N-ASF
τῆς  3588 T-GSF
ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
ἐν в 1722 PREP
Κεγχρεαῖς, Кенхреях, 2747 N-DPF
2
ἵνα чтобы 2443 CONJ
αὐτὴν её 846 P-ASF
προσδέξησθε вы приняли 4327 V-ADS-2P
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ Господе 2962 N-DSM
ἀξίως достойно 516 ADV
τῶν  3588 T-GPM
ἁγίων, святых, 40 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
παραστῆτε вы представили 3936 V-2AAS-2P
αὐτῇ ей 846 P-DSF
ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSN
ἂν  302 PRT
ὑμῶν [от] вас 5216 P-2GP
χρῄζῃ будет нуждаться 5535 V-PAS-3S
πράγματι, делом, 4229 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτὴ сама 846 P-NSF
προστάτις предстательница 4368 N-NSF
πολλῶν многих 4183 A-GPM
ἐγενήθη сделалась 1096 V-AOI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
αὐτοῦ. самого. 846 P-GSM
3
Ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Πρίσκαν Приску 4251 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
Ἀκύλαν Акилу 207 N-ASM
τοὺς  3588 T-APM
συνεργούς сотрудников 4904 A-APM
μου моих 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ, Иисусе, 2424 N-DSM
4
οἵτινες которые 3748 R-NPM
ὑπὲρ за 5228 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ψυχῆς жизнь 5590 N-GSF
μου мою 3450 P-1GS
τὸν  3588 T-ASM
ἑαυτῶν свою 1438 F-3GPM
τράχηλον шею 5137 N-ASM
ὑπέθηκαν, подставили, 5294 V-AAI-3P
οἷς которым 3739 R-DPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγὼ я 1473 P-1NS
μόνος один 3441 A-NSM
εὐχαριστῶ благодарен 2168 V-PAI-1S
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ  3588 T-NPF
ἐκκλησίαι церкви 1577 N-NPF
τῶν  3588 T-GPN
ἐθνῶν, язычников, 1484 N-GPN
5
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
κατ᾽ по 2596 PREP
οἶκον дому 3624 N-ASM
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἐκκλησίαν. церковь. 1577 N-ASF
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Ἐπαίνετον Эпенета 1866 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἀγαπητόν любимого 27 A-ASM
μου, моего, 3450 P-1GS
ὅς который 3739 R-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀπαρχὴ начаток 536 N-NSF
τῆς  3588 T-GSF
Ἀσίας Азии 773 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
Χριστόν. Христе. 5547 N-ASM
6
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Μαρίαν, Марию, 3137 N-ASF
ἥτις ту, которая 3748 R-NSF
πολλὰ много 4183 A-APN
ἐκοπίασεν потрудилась 2872 V-AAI-3S
εἰς для 1519 PREP
ὑμᾶς. вас. 5209 P-2AP
7
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Ἀνδρόνικον Андроника 408 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰουνιᾶν Иуния 2458 N-ASF
τοὺς  3588 T-APM
συγγενεῖς родственников 4773 A-APM
μου моих 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
συναιχμαλώτους пленников вместе 4869 A-APM
μου, [со] мной, 3450 P-1GS
οἵτινές которые 3748 R-NPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
ἐπίσημοι значительны 1978 A-NPM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
ἀποστόλοις, апостолах, 652 N-DPM
οἳ которые 3588 R-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πρὸ прежде 4253 PREP
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
γέγοναν сделались 1096 V-2RAI-3P
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ. Христе. 5547 N-DSM
8
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Ἀμπλιᾶτον Амплиата 291 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἀγαπητόν любимого 27 A-ASM
μου моего 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM
9
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Οὐρβανὸν Урвана 3773 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
συνεργὸν сотрудника 4904 A-ASM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
Στάχυν Стахия 4719 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἀγαπητόν любимого 27 A-ASM
μου. моего. 3450 P-1GS
10
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Ἀπελλῆν Апелла 559 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
δόκιμον пригодного 1384 A-ASM
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ. Христе. 5547 N-DSM
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
τοὺς которых 3588 T-APM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
Ἀριστοβούλου. Аристовула. 711 N-GSM
11
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Ἡρῳδίωνα Иродиона 2267 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
συγγενῆ родственника 4773 A-ASM
μου. моего. 3450 P-1GS
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
τοὺς которых 3588 T-APM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
Ναρκίσσου Наркисса 3488 N-GSM
τοὺς  3588 T-APM
ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM
12
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Τρύφαιναν Трифену 5170 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
Τρυφῶσαν Трифосу 5173 N-ASF
τὰς  3588 T-APF
κοπιώσας потрудившихся 2872 V-PAP-APF
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Περσίδα Персиду 4069 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἀγαπητήν, любимую, 27 A-ASF
ἥτις ту, которая 3748 R-NSF
πολλὰ много 4183 A-APN
ἐκοπίασεν потрудилась 2872 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM
13
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Ῥοῦφον Руфа 4504 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἐκλεκτὸν выбранного 1588 A-ASM
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ Господе 2962 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
μητέρα мать 3384 N-ASF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐμοῦ. мою. 1700 P-1GS
14
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Ἀσύγκριτον, Асинкрита, 799 N-ASM
Φλέγοντα, Флегонта, 5393 N-ASM
Ἑρμῆν, Гермеса, 2060 N-ASM
Πατροβᾶν, Патрова, 3969 N-ASM
Ἑρμᾶν, Эрма, 2057 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς которых 3588 T-APM
σὺν с 4862 PREP
αὐτοῖς ними 846 P-DPM
ἀδελφούς. братьев. 80 N-APM
15
ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
Φιλόλογον Филолога 5378 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰουλίαν, Иулию, 2456 N-ASF
Νηρέα Нирея 3517 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἀδελφὴν сестру 79 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Ὀλυμπᾶν, Олимпа, 3652 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς которых 3588 T-APM
σὺν с 4862 PREP
αὐτοῖς ними 846 P-DPM
πάντας всех 3956 A-APM
ἁγίους. святых. 40 A-APM
16
Ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P
ἀλλήλους друг друга 240 C-APM
ἐν в 1722 PREP
φιλήματι поцелуе 5370 N-DSN
ἁγίῳ. святом. 40 A-DSN
Ἀσπάζονται Приветствуют 782 V-PNI-3P
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
αἱ  3588 T-NPF
ἐκκλησίαι церкви 1577 N-NPF
πᾶσαι все 3956 A-NPF
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM
17
Παρακαλῶ Прошу 3870 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
σκοπεῖν присматривать 4648 V-PAN
τοὺς [за] которыми 3588 T-APM
τὰς  3588 T-APF
διχοστασίας раздвоения 1370 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
σκάνδαλα соблазны 4625 N-APN
παρὰ вопреки 3844 PREP
τὴν  3588 T-ASF
διδαχὴν учению 1322 N-ASF
ἣν которое 3739 R-ASF
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἐμάθετε узнали 3129 V-2AAI-2P
ποιοῦντας, делающими, 4160 V-PAP-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκκλίνετε уклоняйтесь 1578 V-PAM-2P
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν· них; 846 P-GPM
18
οἱ  3588 T-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
τοιοῦτοι таковы 5108 D-NPM
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
ἡμῶν нашему 2257 P-1GP
Χριστῷ Христу 5547 N-DSM
οὐ не 3739 PRT-N
δουλεύουσιν служат 1398 V-PAI-3P
ἀλλὰ но 235 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
ἑαυτῶν своей 1438 F-3GPM
κοιλίᾳ, утробе, 2836 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
χρηστολογίας прекрасноречие 5542 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εὐλογίας благословения 2129 N-GSF
ἐξαπατῶσιν обманывают 1818 V-PAI-3P
τὰς  3588 T-APF
καρδίας сердца́ 2588 N-APF
τῶν  3588 T-GPM
ἀκάκων. беззлобных. 172 A-GPM
19
 1510 T-NSF
γὰρ Ведь 1063 CONJ
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
ὑπακοὴ послушание 5218 N-NSF
εἰς во 1519 PREP
πάντας всех 3956 A-APM
ἀφίκετο· проникло; 864 V-2ADI-3S
ἐφ᾽ относительно 1909 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
οὖν итак 3767 CONJ
χαίρω, радуюсь, 5463 V-PAI-1S
θέλω хочу 2309 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
σοφοὺς мудрых 4680 A-APM
εἶναι быть 1510 V-PAN
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἀγαθόν, доброе, 18 A-ASN
ἀκεραίους беспримесных 185 A-APM
δὲ же 1161 CONJ
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
κακόν. зло. 2556 A-ASN
20
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῆς  3588 T-GSF
εἰρήνης мира 1515 N-GSF
συντρίψει сотрёт 4937 V-FAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
Σατανᾶν Сатану 4567 N-ASM
ὑπὸ под 5259 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πόδας ногами 4228 N-APM
ὑμῶν вашими 5216 P-2GP
ἐν в 1722 PREP
τάχει. скоре. 5034 N-DSN
 1510 T-NSF
χάρις Благодать 5485 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν. вами. 5216 P-2GP
21
Ἀσπάζεται Приветствуют 782 V-PNI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
Τιμόθεος Тимофей 5095 N-NSM
 3588 T-NSM
συνεργός сотрудник 4904 A-NSM
μου, мой, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
Λούκιος Лукий 3066 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰάσων Иасон 2394 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Σωσίπατρος Сосипатр 4989 N-NSM
οἱ  3588 T-NPM
συγγενεῖς родственники 4773 A-NPM
μου. мои. 3450 P-1GS
22
ἀσπάζομαι Приветствую 782 V-PNI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐγὼ я 1473 P-1NS
Τέρτιος Тертий 5060 N-NSM
 3588 T-NSM
γράψας написавший 1125 V-AAP-NSM
τὴν это 3588 T-ASF
ἐπιστολὴν послание 1992 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM
23
ἀσπάζεται Приветствуют 782 V-PNI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
Γάϊος Гаий 1050 N-NSM
 3588 T-NSM
ξένος гостеприимец 3581 A-NSM
μου мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ὅλης всей 3650 A-GSF
τῆς  3588 T-GSF
ἐκκλησίας. церкви. 1577 N-GSF
ἀσπάζεται Приветствуют 782 V-PNI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
Ἔραστος Эраст 2037 N-NSM
 3588 T-NSM
οἰκονόμος управляющий 3623 N-NSM
τῆς  3588 T-GSF
πόλεως го́рода 4172 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
Κούαρτος Куарт 2890 N-NSM
 3588 T-NSM
ἀδελφός. брат. 80 N-NSM
24
25
[Τῷ  3588 T-DSM
δὲ Же 1161 CONJ
δυναμένῳ Могущему 1410 V-PNP-DSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
στηρίξαι утвердить 4741 V-AAN
κατὰ по 2596 PREP
τὸ  3588 T-ASN
εὐαγγέλιόν благовестию 2098 N-ASN
μου моему 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
κήρυγμα возвещению 2782 N-ASN
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
κατὰ по 2596 PREP
ἀποκάλυψιν открытию 602 N-ASF
μυστηρίου тайны 3466 N-GSN
χρόνοις [во] времена 5550 N-DPM
αἰωνίοις вечные 166 A-DPM
σεσιγημένου замолчанной 4601 V-RPP-GSN
26
φανερωθέντος явленной 5319 V-APP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
διά через 1223 PREP
τε  5037 PRT
γραφῶν Писания 1125 N-GPF
προφητικῶν пророческие 4397 A-GPF
κατ᾽ по 2596 PREP
ἐπιταγὴν повелению 2003 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
αἰωνίου вечного 166 A-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
εἰς для 1519 PREP
ὑπακοὴν послушания 5218 N-ASF
πίστεως веры 4102 N-GSF
εἰς для 1519 PREP
πάντα всех 3956 A-APN
τὰ  3588 T-APN
ἔθνη народов 1484 N-APN
γνωρισθέντος, сделанной познанной, 1107 V-APP-GSN
27
μόνῳ Единому 3441 A-DSM
σοφῷ мудрому 4680 A-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
διὰ через 1223 PREP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Которому 3739 R-DSM
 1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
εἰς в 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
αἰῶνας· века́; 165 N-APM
ἀμήν.] аминь. 281 HEB

Послание к Римлянам апостола Павла, 16 глава

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.