1 Ὑπομίμνῃσκε Напоминай 5279 V-PAM-2S ἀρχαῖς начальствам 746 N-DPF ἐξουσίαις властям 1849 N-DPF ὑποτάσσεσθαι, подчиняться, 5293 V-PMN πειθαρχεῖν, покоряться, 3980 V-PAN ἑτοίμους готовым 2092 A-APM
2 μηδένα никого 3367 A-ASM-N βλασφημεῖν, хулить, 987 V-PAN ἀμάχους несварливыми 269 A-APM ἐπιεικεῖς, доброжелательными, 1933 A-APM ἐνδεικνυμένους показывающими 1731 V-PMP-APM πραΰτητα кротость 4240 N-ASF ἀνθρώπους. людям. 444 N-APM
3 ἀνόητοι, неразумные, 453 A-NPM ἀπειθεῖς, непокорные, 545 A-NPM πλανώμενοι, блуждающие, 4105 V-PPP-NPM δουλεύοντες служащие 1398 V-PAP-NPM ἐπιθυμίαις желаниям 1939 N-DPF ἡδοναῖς наслаждениям 2237 N-DPF ποικίλαις, различным, 4164 A-DPF διάγοντες, пребывающие, 1236 V-PAP-NPM στυγητοί, отвратительные, 4767 A-NPM μισοῦντες ненавидящие 3404 V-PAP-NPM ἀλλήλους. друг друга. 240 C-APM
4 χρηστότης доброта 5544 N-NSF φιλανθρωπία человеколюбие 5363 N-NSF ἐπεφάνη была явлена 2014 V-2API-3S σωτῆρος Спасителя 4990 N-GSM
5 δικαιοσύνῃ праведности 1343 N-DSF ἐποιήσαμεν сделали 4160 V-AAI-1P ἔσωσεν спас 4982 V-AAI-3S λουτροῦ омовение 3067 N-GSN παλιγγενεσίας возрождения 3824 N-GSF ἀνακαινώσεως обновления 342 N-GSF πνεύματος Духа 4151 N-GSN
6 ἐξέχεεν Он излил 1632 V-AAI-3S πλουσίως обильно 4146 ADV Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM σωτῆρος Спасителя 4990 N-GSM
7 δικαιωθέντες оправданные 1344 V-APP-NPM χάριτι благодатью 5485 N-DSF κληρονόμοι наследниками 2818 N-NPM γενηθῶμεν мы были сделаны 1096 V-AOS-1P ἐλπίδα надежде 1680 N-ASF αἰωνίου. вечной. 166 A-GSF
8 βούλομαί хочу 1014 V-PNI-1S διαβεβαιοῦσθαι, [чтобы] утверждать, 1226 V-PNN φροντίζωσιν заботились 5431 V-PAS-3P προΐστασθαι возглавлять 4291 V-PMN πεπιστευκότες поверившие 4100 V-RAP-NPM ὠφέλιμα полезно 5624 A-NPN ἀνθρώποις· людям; 444 N-DPM
9 ζητήσεις поисков 2214 N-APF γενεαλογίας родословий 1076 N-APF μάχας сражений 3163 N-APF νομικὰς законнических 3544 A-APF περιΐστασο, отступай, 4026 V-PMM-2S ἀνωφελεῖς бесполезны 512 A-NPF μάταιοι. суетны. 3152 A-NPF
10 αἱρετικὸν Еретического 141 A-ASM ἄνθρωπον человека 444 N-ASM δευτέραν второго 1208 A-ASF νουθεσίαν вразумления 3559 N-ASF παραιτοῦ, отвращайся, 3868 V-PNM-2S
11 εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM ἐξέστραπται извращён 1612 V-RPI-3S τοιοῦτος таковой 5108 D-NSM ἁμαρτάνει, грешит, 264 V-PAI-3S αὐτοκατάκριτος. самоподсудный. 843 A-NSM
12 πέμψω пошлю 3992 V-FAI-1S Τυχικόν, Тихика, 5190 N-ASM σπούδασον поспеши 4704 V-AAM-2S ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN Νικόπολιν, Никополь, 3533 N-ASF κέκρικα я решил 2919 V-RAI-1S παραχειμάσαι. перезимовать. 3914 V-AAN
13 νομικὸν законника 3544 A-ASM σπουδαίως поспешно 4709 ADV πρόπεμψον, вышли вперёд, 4311 V-AAM-2S μηδὲν ничего 3367 A-ASN-N λείπῃ. недоставало. 3007 V-PAS-3S
14 μανθανέτωσαν Пусть учатся 3129 V-PAM-3P ἡμέτεροι наши 2251 S-1PNPM προΐστασθαι возглавлять 4291 V-PMN ἀναγκαίας необходимых 316 A-APF χρείας, нуждах, 5532 N-APF ὦσιν были они 1510 V-PAS-3P ἄκαρποι. бесплодны. 175 A-NPM
15 Ἀσπάζονταί Приветствуют 782 V-PNI-3P Ἄσπασαι Поприветствуй 782 V-ADM-2S φιλοῦντας любящих 5368 V-PAP-APM χάρις Благодать 5485 N-NSF
Послание к Титу апостола Павла, 3 глава