37:1 в земле странствования отца своего. Эта строка истории об Иосифе, сыне Иакова, информирует читателя о том, что ни отец Иакова Исаак, ни его сыновья, хотя и жили в Земле Обетованной, ещё не вступили во владение ею как своим наследством. Они всё ещё были чужестранцами в этой Земле. земля ханаанская. В действительности Иаков и его семья жили в Хевроне (ст. 14). См. пояснение к 13:18.

37:2 — 50:26 Родословная Иакова (ст. 2).

37:2 Иосиф, семнадцати лет. Одиннадцать лет прошло с тех пор, как его семья вошла в землю ханаанскую (ср. 30:22-24). Иосиф был рождён за шесть лет до того, как семья Иакова покинула Харран. худые… слухи. Доносил ли Иосиф эти слухи по своей собственной инициативе или сообщал о своих четырёх братьях по требованию отца (см., напр., ст. 14), не уточняется, так же, как на это не указывается как на причину сильной неприязни братьев к Иосифу (ср. ст. 4-5, 8, 11, 18-19).

37:3-4 Явное лицеприятие со стороны отца и негласное назначение Иосифа на место привилегированного сына (см. пояснение к ст. 3) были не в его пользу и отделили его от братьев. Братья ненавидели его, завидовали и не могли общаться с ним без ссор и вражды. Иосиф, вероятно, заметил сложившуюся ситуацию (ст. 4-5, 11).

37:3 разноцветная одежда. Септуагинта (LXX) отдаёт предпочтение такому переводу еврейского выражения, использованного Моисеем, хотя некоторые предпочитают другие переводы: «халат с длинными рукавами» или «туника с орнаментом». Эта одежда выделяла владельца как будущего главу дома, хотя обычно таким правом обладал сын-первенец.

37:5-10 Содержание снов, которые рассказал Иосиф, усилило враждебность братьев, а второй сон повлёк за собой отцовский упрёк. Символизм снов прост, и не требуется какого-то особого толкования, чтобы уловить в них существенное возвышение любимого сына до статуса правящего братьями (ст. 8-10).

37:11 заметил. Братья тут же отвергли всякий смысл в словах Иосифа, хотя его сны сильно раздражали их. Раздражение затем перешло в сильное негодование по отношению к брату (ст. 19). В отличие от них, отец, несмотря на своё публичное замечание Иосифу, продолжал размышлять над смыслом снов.

37:12-17 Посланный в Сихем, он, как было предопределено, пришёл в Дофан — место, более удобное для контакта с купцами, которые шли главным торговым путём в Египет.

37:12, 14 Сихем… Хеврон. Сихем (см. пояснение к 12:6) был расположен прибл. в 80 км на север от Хеврона (см. пояснение к 13:18).

37:17 Дофан. Находился в 25 км на север от Сихема.

37:18-27 Плодом их ненависти и зависти явился план убийства и сокрытия, предотвращение которого принадлежало двум братьям: Рувиму, который стремился спасти брата (ст. 21-22), и Иуде, который, увидев проходящий купеческий караван, предложил альтернативу братоубийству, выгодную для всех (ст. 25-27).

37:25 Галаад. См. пояснение к 31:21. измаильтяне. Они также известны как мадианитяне (ср. ст. 28, 36; 39:1). Потомки Измаила и Авраама через Хеттуру и Мадиана (25:1-2) настолько смешались посредством браков и являлись в такой степени заядлыми путешественниками и торговцами, что рассматривались как тождественные группы. Этот караван шёл из Галаада на запад.

37:27 Это преступное действие позже будет запрещено законом Моисея (Исх 21:16; Втор 24:7).

37:28 двадцать сребреников. Это была средняя цена раба в то время. Хотя большинство рабов были частью военных трофеев, коммерческая работорговля также была широко распространена. Иосиф был продан в рабство ок. 1897 г. до Р.Х.

37:29 Рувим… разодрал… одежды. Хотя он отсутствовал при торге, он также нёс ответственность за предательский поступок и являлся соучастником в его сокрытии (ст. 30-35). Его скорбь ясно показала, как сильно он хотел спасти Иосифа (см. 42:22).

37:31-35 Обманщик Иаков (27:18-29) был обманут своими собственными сыновьями. Наказание за грех часто приходит позже.

37:34 вретище. См. пояснение к Иоиль 1:8.

37:35 преисподняя. Впервые в Ветхом Завете используется этот термин, означающий место обитания мёртвых. Это евр. слово (шеол в Ветхом Завете используется 65 раз) говорит либо о разлагающемся теле, либо о душе в её сознательной загробной жизни.

37:36 Потифар. Потифар был видным должностным лицом при дворе фараона и военным высокого ранга в Египте, возможно, начальником охраны фараона (ср. 40:3-4). Его имя, имевшее весьма необычную грамматическую форму для того времени, означало либо «тот, кого дал бог Ра», либо «тот, кто помещён на землю богом Ра». Это слово звучало скорее как описательный эпитет, чем личное имя. См. пояснение к 40:3-4.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Бытие, 37 глава. Учебной Библии МакАртура

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


«Благая весть»

© Издательство «Благая весть».
Текст предоставлен для бесплатного размещения на данном сайте.
Вы можете приобрести печатное издание учебной Библии на сайте legere.ru.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.