Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Откровение Иоанна | 10 глава

Подстрочник Винокурова


1
Καὶ И 2532 CONJ
εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S
ἄλλον другого 243 A-ASM
ἄγγελον ангела 32 N-ASM
ἰσχυρὸν сильного 2478 A-ASM
καταβαίνοντα сходящего 2597 V-PAP-ASM
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
περιβεβλημένον облачённого 4016 V-RPP-ASM
νεφέλην, облаком, 3507 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ἶρις радуга 2463 N-NSF
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
κεφαλῆς голове 2776 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
πρόσωπον лицо 4383 N-NSN
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ὡς как 5613 ADV
 3588 T-NSM
ἥλιος, солнце, 2246 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
πόδες но́ги 4228 N-NPM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ὡς как 5613 ADV
στῦλοι столпы 4769 N-NPM
πυρός, огня, 4442 N-GSN
2
καὶ и 2532 CONJ
ἔχων имел 2192 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
χειρὶ руке 5495 N-DSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
βιβλαρίδιον книжку 974 N-ASN
ἠνεῳγμένον. открытую. 455 V-RPP-ASN
καὶ И 2532 CONJ
ἔθηκεν положил 5087 V-AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
πόδα ногу 4228 N-ASM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
τὸν  3588 T-ASM
δεξιὸν правую 1188 A-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
θαλάσσης, море, 2281 N-GSF
τὸν  3588 T-ASM
δὲ же 1161 CONJ
εὐώνυμον левую 2176 A-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς, земле, 1093 N-GSF
3
καὶ и 2532 CONJ
ἔκραξεν закричал 2896 V-AAI-3S
φωνῇ голосом 5456 N-DSF
μεγάλῃ громким 3173 A-DSF
ὥσπερ как 5618 ADV
λέων лев 3023 N-NSM
μυκᾶται. рычит. 3455 V-PNI-3S
καὶ И 2532 CONJ
ὅτε когда 3753 ADV
ἔκραξεν, закричал, 2896 V-AAI-3S
ἐλάλησαν произнесли 2980 V-AAI-3P
αἱ  3588 T-NPF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
βρονταὶ громов 1027 N-NPF
τὰς  3588 T-APF
ἑαυτῶν свои 1438 F-3GPF
φωνάς. звуки. 5456 N-APF
4
καὶ И 2532 CONJ
ὅτε когда 3753 ADV
ἐλάλησαν произнесли 2980 V-AAI-3P
αἱ  3588 T-NPF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
βρονταί, громов, 1027 N-NPF
ἤμελλον я готовился 3195 V-IAI-1S-ATT
γράφειν· писать; 1125 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S
φωνὴν голос 5456 N-ASF
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
λέγουσαν, говорящий, 3004 V-PAP-ASF
Σφράγισον Запечатай 4972 V-AAM-2S
которое 3739 R-APN
ἐλάλησαν произнесли 2980 V-AAI-3P
αἱ  3588 T-NPF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
βρονταί, громов, 1027 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
αὐτὰ это 846 P-APN
γράψῃς. запиши. 1125 V-AAS-2S
5
Καὶ И 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
ὃν которого 3739 R-ASM
εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S
ἑστῶτα стоящего 2476 V-RAP-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
θαλάσσης море 2281 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
ἦρεν поднял 142 V-AAI-3S
τὴν  3588 T-ASF
χεῖρα руку 5495 N-ASF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
τὴν  3588 T-ASF
δεξιὰν правую 1188 A-ASF
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
6
καὶ и 2532 CONJ
ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ζῶντι Живущего 2198 V-PAP-DSM
εἰς на 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
αἰῶνας века́ 165 N-APM
τῶν  3588 T-GPM
αἰώνων, веков, 165 N-GPM
ὃς Который 3739 R-NSM
ἔκτισεν создал 2936 V-AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ [всё что в] нём 846 P-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ [всё что в] ней 846 P-DSF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
θάλασσαν море 2281 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ, [всё что в] нём, 846 P-DSF
ὅτι что 3754 CONJ
χρόνος времени 5550 N-NSM
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S
7
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
τῆς  3588 T-GSF
φωνῆς го́лоса 5456 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
ἑβδόμου седьмого 1442 A-GSM
ἀγγέλου, ангела, 32 N-GSM
ὅταν когда 3752 CONJ
μέλλῃ готовится 3195 V-PAS-3S
σαλπίζειν, трубить, 4537 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
ἐτελέσθη была закончена 5055 V-API-3S
τὸ  3588 T-NSN
μυστήριον тайна 3466 N-NSN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ὡς как 5613 ADV
εὐηγγέλισεν Он благовозвестил 2097 V-AAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
ἑαυτοῦ Своим 1438 F-3GSM
δούλους рабам 1401 N-APM
τοὺς  3588 T-APM
προφήτας. пророкам. 4396 N-APM
8
Καὶ И 2532 CONJ
 1510 T-NSF
φωνὴ голос 5456 N-NSF
ἣν который 3739 R-ASF
ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
πάλιν опять 3825 ADV
λαλοῦσαν говорящий 2980 V-PAP-ASF
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
λέγουσαν, говорящий, 3004 V-PAP-ASF
Ὕπαγε Иди 5217 V-PAM-2S
λάβε возьми 2983 V-2AAM-2S
τὸ  3588 T-ASN
βιβλίον книгу 975 N-ASN
τὸ  3588 T-ASN
ἠνεῳγμένον открытую 455 V-RPP-ASN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
χειρὶ руке 5495 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
ἀγγέλου ангела 32 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἑστῶτος стоящего 2476 V-RAP-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
θαλάσσης море 2281 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς. земле. 1093 N-GSF
9
καὶ И 2532 CONJ
ἀπῆλθα я ушёл 565 V-2AAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
ἄγγελον ангелу 32 N-ASM
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
αὐτῷ ему 846 P-DSM
δοῦναί дать 1325 V-2AAN
μοι мне 3427 P-1DS
τὸ  3588 T-ASN
βιβλαρίδιον. книжку. 974 N-ASN
καὶ И 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
μοι, мне, 3427 P-1DS
Λάβε Возьми 2983 V-2AAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
κατάφαγε съешь 2719 V-2AAM-2S
αὐτό, её, 846 P-ASN
καὶ и 2532 CONJ
πικρανεῖ сделает горькой 4087 V-FAI-3S
σου твою 4675 P-2GS
τὴν  3588 T-ASF
κοιλίαν, утробу, 2836 N-ASF
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
στόματί устах 4750 N-DSN
σου твоих 4675 P-2GS
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
γλυκὺ сладка 1099 A-NSN
ὡς как 5613 ADV
μέλι. мёд. 3192 N-NSN
10
καὶ И 2532 CONJ
ἔλαβον взял 2983 V-2AAI-1S
τὸ  3588 T-ASN
βιβλαρίδιον книжку 974 N-ASN
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
ἀγγέλου ангела 32 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κατέφαγον я съел 2719 V-2AAI-1S
αὐτό, её, 846 P-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἦν было 3739 V-IAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
στόματί устах 4750 N-DSN
μου моих 3450 P-1GS
ὡς как 5613 ADV
μέλι мёд 3192 N-NSN
γλυκύ· сладкая; 1099 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ὅτε когда 3753 ADV
ἔφαγον съел 5315 V-2AAI-1S
αὐτό, её, 846 P-ASN
ἐπικράνθη была сделана горькая 4087 V-API-3S
 1510 T-NSF
κοιλία утроба 2836 N-NSF
μου. моя. 3450 P-1GS
11
καὶ И 2532 CONJ
λέγουσίν говорят 3004 V-PAI-3P
μοι, мне, 3427 P-1DS
Δεῖ Надлежит 1163 V-PAI-3S
σε тебе 4571 P-2AS
πάλιν опять 3825 ADV
προφητεῦσαι произнести пророчество 4395 V-AAN
ἐπὶ на 1909 PREP
λαοῖς народы 2992 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἔθνεσιν язычникам 1484 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
γλώσσαις [на] языки 1100 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
βασιλεῦσιν царей 935 N-DPM
πολλοῖς. многих. 4183 A-DPM

Откровение Иоанна Богослова, 10 глава

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.