1 Πρεσβυτέρους Пресвитеров 4245 A-APM-C παρακαλῶ прошу 3870 V-PAI-1S συμπρεσβύτερος сопресвитер 4850 N-NSM μάρτυς свидетель 3144 N-NSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM παθημάτων, страданий, 3804 N-GPN μελλούσης [в] будущем 3195 V-PAP-GSF ἀποκαλύπτεσθαι открываемой 601 V-PPN κοινωνός· сообщник; 2844 N-NSM
2 ποιμάνατε сделайтесь пастухи 4165 V-AAM-2P ποίμνιον ста́да 4168 N-ASN [ἐπισκοποῦντες] присматривающие 1983 V-PAP-NPM ἀναγκαστῶς по принуждению 317 ADV ἑκουσίως добровольно 1596 ADV αἰσχροκερδῶς постыдно-корыстно 147 ADV προθύμως, воодушевлённо, 4290 ADV
3 κατακυριεύοντες господствующие 2634 V-PAP-NPM κλήρων [над] жребиями 2819 N-GPM τύποι образцами 5179 N-NPM γινόμενοι делающиеся 1096 V-PNP-NPM ποιμνίου· ста́да; 4168 N-GSN
4 φανερωθέντος [когда будет] явлен 5319 V-APP-GSM ἀρχιποίμενος Архипастырь 750 N-GSM κομιεῖσθε полу́чите 2865 V-FDI-2P-ATT ἀμαράντινον амарантовый 262 A-ASM στέφανον. венок. 4735 N-ASM
5 Ὁμοίως, Подобно, 3668 ADV νεώτεροι, младшие, 3501 A-NPM-C ὑποτάγητε будьте подчинены 5293 V-2APM-2P πρεσβυτέροις. старейшинам. 4245 A-DPM-C ἀλλήλοις друг другу 240 C-DPM ταπεινοφροσύνην [в] смиренномыслие 5012 N-ASF ἐγκομβώσασθε, облекитесь, 1463 V-ADM-2P ὑπερηφάνοις надменным 5244 A-DPM ἀντιτάσσεται, противится, 498 V-PMI-3S ταπεινοῖς смиренным 5011 A-DPM δίδωσιν даёт 1325 V-PAI-3S χάριν. благодать. 5485 N-ASF
6 Ταπεινώθητε Будьте принижены 5013 V-APM-2P κραταιὰν сильную 2900 A-ASF ὑψώσῃ Он возвысил 5312 V-AAS-3S
7 μέριμναν заботу 3308 N-ASF ἐπιρίψαντες возложившие 1977 V-AAP-NPM μέλει заботит 3199 V-PAI-3S
8 Νήψατε, Сделайтесь трезвые, 3525 V-AAM-2P γρηγορήσατε. сделайтесь бодрствующие. 1127 V-AAM-2P ἀντίδικος Противник 476 N-NSM διάβολος дьявол 1228 A-NSM ὠρυόμενος рычащий 5612 V-PNP-NSM περιπατεῖ ходит 4043 V-PAI-3S ζητῶν ищущий 2212 V-PAP-NSM [τινα] кого-нибудь 5100 I-ASM καταπιεῖν· проглотить; 2666 V-2AAN
9 ἀντίστητε противостаньте 436 V-2AAM-2P στερεοὶ крепкие 4731 A-NPM πίστει, верой, 4102 N-DSF εἰδότες знающие 1492 V-RAP-NPM αὐτὰ [что] те же 846 P-APN παθημάτων страдания 3804 N-GPN ἀδελφότητι братства 81 N-DSF ἐπιτελεῖσθαι. совершаются. 2005 V-PPN
10 χάριτος, благодати, 5485 N-GSF καλέσας призвавший 2564 V-AAP-NSM [Ἰησοῦ], Иисусе, 2424 N-DSM ὀλίγον немного 3641 A-ASM παθόντας претерпевших 3958 V-2AAP-APM καταρτίσει, наладит, 2675 V-FAI-3S στηρίξει, утвердит, 4741 V-FAI-3S σθενώσει, усилит, 4599 V-FAI-3S θεμελιώσει. сделает непоколебимыми. 2311 V-FAI-3S
12 Σιλουανοῦ Силуана 4610 N-GSM πιστοῦ верного 4103 A-GSM λογίζομαι, считаю, 3049 V-PNI-1S ὀλίγων немногое 3641 A-GPN ἔγραψα, написал, 1125 V-AAI-1S παρακαλῶν просящий 3870 V-PAP-NSM ἐπιμαρτυρῶν свидетельствующий 1957 V-PAP-NSM ταύτην [что] это 3778 D-ASF χάριν благодать 5485 N-ASF στῆτε. станьте. 2476 V-2AAS-2P
13 Ἀσπάζεται Приветствуют 782 V-PNI-3S Βαβυλῶνι Вавилоне 897 N-DSF συνεκλεκτὴ вместе выбранная 4899 A-NSF
14 ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P ἀλλήλους друг друга 240 C-APM φιλήματι поцелуе 5370 N-DSN Χριστῷ. Христе. 5547 N-DSM
Первое соборное послание апостола Петра, 5 глава