Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » G3928: παρέρχομαι
1. проходить, миновать; в переносном смысле — прейти, кончаться;
2. приходить.
From G3844 (para) and G2064 (erchomai); to come near or aside, i.e. To approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert — come (forth), go, pass (away, by, over), past, transgress.
Транслитерация:
парерхомаи / parérchomai
Произношение:
парэ́рхοмэ / par-er'-khom-ahee
старая версия:
прейдут (8), прейдет (4), миновать (2), не прейдет (1), проходить (1), позднее (1), да минует (1), миновал (1), нерадите (1), подходя (1), не преступал (1), пойди (1), идет (1), Миновав (1), придя (1), прошел (1), он прейдет (1), что вы в прошедшее (1), прошло (1), миновали (1).
forth, over, pass, by, Go, let, shall, was, came, away, I, past
will not pass away, pass away, will never pass away, you disregard, Come, in the past, he will pass away, would pass, pass, they passed by, has passed away, he [himself] will come, to pass away, to pass by, will disappear, it was after, will pass away, disobeyed, is passing by
passing, over, pass, along, come, late, passed, disregard, came, away, past, Come, neglected
παρελεύσεσθε, παρελεύσεται, παρελεύσομαι, Παρελεύσομαι, παρελεύσονται, παρεληλυθέναι, παρεληλυθὼς, παρέλθατε, παρελθάτω, παρελθεῖν, παρέλθῃ, παρέλθῃς, παρελθόντες, παρέλθω, παρελθὼν, παρέλθωσιν, παρέρχεσθε, παρέρχεται, παρῆλθεν, παρήλθετε, παρήλθομεν, Παρῆλθον, παρῆλθον