Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H6452: פּסח‎

« H6451

H6452: פּסח‎

H6453 »
Часть речи: Существительное мужского рода
Значение слова פּסח‎:

A(qal):
1. проходить мимо, перескакивать; в переносном смысле — щадить;
2. хромать.
B(ni):
сделаться хромым.
C(pi):
прыгать или скакать вокруг.

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

A primitive root; to hop, i.e. (figuratively) skip over (or spare); by implication, to hesitate; also (literally) to limp, to dance — halt, become lame, leap, pass over.

Транслитерация:
pâsach

Произношение:
paw-sakh'

старая версия:


Варианты синодального перевода:

мимо (4), и пройду (2), и пройдет (2), Который прошел (2), и сделался (1), хромым (1), ли вам хромать (1), И скакали (1), пощадит (1)

Варианты в King James Bible (7):

leaped, over, pass, lame, halt, passed

Варианты в English Standard Version (3):

and lame, and pass, passed, and became lame, as they leaped, waver, I will pass, He will pass over it


Используется в Ветхом Завете 8 раз  — показать где используется в ВЗ ×

Словари: Brown–Driver–Briggs Hebrew & Chaldee by Gesenius скрыть
Родственные слова:
H6453 פּסח;
H6454 פּסח;
H6455 פּסּח;
H8607 תּפסח;
Похожие слова в Новом Завете:
G4046 — περιποιέω (per-ee-poy-eh'-om-ahee);
G3928 — παρέρχομαι (par-er'-khom-ahee);

© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.