Библия › Стронг › G1100 › в тексте Библии
Найдено: 110 стихов (всего 110).
От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
εκ τουτων αφωρισθησαν νησοι των εθνων εν τη γη αυτων εκαστος κατα γλωσσαν εν ταις φυλαις αυτων και εν τοις εθνεσιν αυτων
Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
ουτοι υιοι χαμ εν ταις φυλαις αυτων κατα γλωσσας αυτων εν ταις χωραις αυτων και εν τοις εθνεσιν αυτων
Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
ουτοι υιοι σημ εν ταις φυλαις αυτων κατα γλωσσας αυτων εν ταις χωραις αυτων και εν τοις εθνεσιν αυτων
сойдем жеи смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
δευτε και καταβαντες συγχεωμεν εκει αυτων την γλωσσαν ινα μη ακουσωσιν εκαστος την φωνην του πλησιον
у всех же сынов Израилевых ни на человека, ни на скот не пошевелит пес языком своим, дабы вы знали, какое различие делает Господь между Египтянами и между Израильтянами.
και εν πασι τοις υιοις ισραηλ ου γρυξει κυων τη γλωσση αυτου απο ανθρωπου εως κτηνους οπως ειδης οσα παραδοξασει κυριος ανα μεσον των αιγυπτιων και του ισραηλ
между добычею увидел я одну прекрасную Сеннаарскую одежду и двести сиклей серебра и слиток золота весом в пятьдесят сиклей; это мне полюбилось и я взял это; и вот, оно спрятано в земле среди шатра моего, и серебро под ним.
ειδον εν τη προνομη ψιλην ποικιλην καλην και διακοσια διδραχμα αργυριου και γλωσσαν μιαν χρυσην πεντηκοντα διδραχμων και ενθυμηθεις αυτων ελαβον και ιδου αυτα εγκεκρυπται εν τη γη εν τη σκηνη μου και το αργυριον κεκρυπται υποκατω αυτων
весь народ возвратился в стан к Иисусу в Макед с миром, и никто на сынов Израилевых не пошевелил языком своим.
και απεστραφη πας ο λαος προς ιησουν εις μακηδα υγιεις και ουκ εγρυξεν ουθεις των υιων ισραηλ τη γλωσση αυτου
Он привел народ к воде. И сказал Господь Гедеону: кто будет лакать воду языком своим, как лакает пес, того ставь особо, также и тех всех, которые будут наклоняться на колени свои и пить.
και κατεβιβασεν τον λαον εις το υδωρ και ειπεν κυριος προς γεδεων πας ος αν λαψη τη γλωσση αυτου εκ του υδατος ως εαν λαψη ο κυων στησεις αυτον κατα μονας και πας ος αν καμψη επι τα γονατα αυτου του πιειν μεταστησεις αυτον καθ αυτον
И было число лакавших ртом своим с руки триста человек; весь же остальной народ наклонялся на колени свои пить воду.
και εγενετο πας ο αριθμος των λαψαντων εν τη γλωσση αυτων τριακοσιοι ανδρες και πας ο επιλοιπος του λαου εκαμψαν επι τα γονατα αυτων του πιειν υδωρ
Дух Господень говорит во мне, и слово Его на языке у меня.
πνευμα κυριου ελαλησεν εν εμοι και ο λογος αυτου επι γλωσσης μου
От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придет.
απο μαστιγος γλωσσης σε κρυψει και ου μη φοβηθης απο κακων ερχομενων
Есть ли на языке моем неправда? Неужели гортань моя не может различить горечи?
ου γαρ εστιν εν γλωσση μου αδικον η ο λαρυγξ μου ουχι συνεσιν μελετα
Если сладко во рту его зло, и он таит его под языком своим,
εαν γλυκανθη εν στοματι αυτου κακια κρυψει αυτην υπο την γλωσσαν αυτου
Змеиный яд он сосет; умертвит его язык ехидны.
θυμον δε δρακοντων θηλασειεν ανελοι δε αυτον γλωσσα οφεως
голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их.
οι δε ακουσαντες εμακαρισαν με και γλωσσα αυτων τω λαρυγγι αυτων εκολληθη
Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.
ιδου γαρ ηνοιξα το στομα μου και ελαλησεν η γλωσσα μου
Господи! путеводи меня в правде Твоей, ради врагов моих; уровняй предо мною путь Твой.
[5:10] οτι ουκ εστιν εν τω στοματι αυτων αληθεια η καρδια αυτων ματαια ταφος ανεωγμενος ο λαρυγξ αυτων ταις γλωσσαις αυτων εδολιουσαν
ибо Господь праведен, любит правду; лице Его видит праведника.
[9:28] ου αρας το στομα αυτου γεμει και πικριας και δολου υπο την γλωσσαν αυτου κοπος και πονος
Доколе мне слагать советы в душе моей, скорбь в сердце моем день [и ночь]? Доколе врагу моему возноситься надо мною?
[11:4] εξολεθρευσαι κυριος παντα τα χειλη τα δολια και γλωσσαν μεγαλορημονα
Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну я [сном] смертным;
[11:5] τους ειποντας την γλωσσαν ημων μεγαλυνουμεν τα χειλη ημων παρ ημων εστιν τις ημων κυριος εστιν
кто не клевещет языком своим, не делает искреннему своему зла и не принимает поношения на ближнего своего
[13:3] παντες εξεκλιναν αμα ηχρεωθησαν ουκ εστιν ποιων χρηστοτητα ουκ εστιν εως ενος ταφος ανεωγμενος ο λαρυγξ αυτων ταις γλωσσαις αυτων εδολιουσαν ιος ασπιδων υπο τα χειλη αυτων ων το στομα αρας και πικριας γεμει οξεις οι ποδες αυτων εκχεαι αιμα συντριμμα και ταλαιπωρια εν ταις οδοις αυτων και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων
К святым, которые на земле, и к дивным [Твоим] — к ним все желание мое.
[14:3] ος ουκ εδολωσεν εν γλωσση αυτου ουδε εποιησεν τω πλησιον αυτου κακον και ονειδισμον ουκ ελαβεν επι τους εγγιστα αυτου
от лица нечестивых, нападающих на меня, — от врагов души моей, окружающих меня:
[15:9] δια τουτο ηυφρανθη η καρδια μου και ηγαλλιασατο η γλωσσα μου ετι δε και η σαρξ μου κατασκηνωσει επ ελπιδι
[21:16] εξηρανθη ως οστρακον η ισχυς μου και η γλωσσα μου κεκολληται τω λαρυγγι μου και εις χουν θανατου κατηγαγες με
[30:21] κατακρυψεις αυτους εν αποκρυφω του προσωπου σου απο ταραχης ανθρωπων σκεπασεις αυτους εν σκηνη απο αντιλογιας γλωσσων
Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро мое.
[33:14] παυσον την γλωσσαν σου απο κακου και χειλη σου του μη λαλησαι δολον
[34:28] και η γλωσσα μου μελετησει την δικαιοσυνην σου ολην την ημεραν τον επαινον σου
Начальнику хора. Псалом Давида.
[38:1] εις το τελος τω ιδιθουν ωδη τω δαυιδ [38:2] ειπα φυλαξω τας οδους μου του μη αμαρτανειν εν γλωσση μου εθεμην τω στοματι μου φυλακην εν τω συστηναι τον αμαρτωλον εναντιον μου
извлек меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил на камне ноги мои и утвердил стопы мои;
[38:4] εθερμανθη η καρδια μου εντος μου και εν τη μελετη μου εκκαυθησεται πυρ ελαλησα εν γλωσση μου
Начальнику хора. Сынов Кореевых. На [музыкальном] [орудии] Аламоф. Песнь.
[44:1] εις το τελος υπερ των αλλοιωθησομενων τοις υιοις κορε εις συνεσιν ωδη υπερ του αγαπητου [44:2] εξηρευξατο η καρδια μου λογον αγαθον λεγω εγω τα εργα μου τω βασιλει η γλωσσα μου καλαμος γραμματεως οξυγραφου
Жертва Богу — дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
[49:19] το στομα σου επλεονασεν κακιαν και η γλωσσα σου περιεπλεκεν δολιοτητα
[50:16] ρυσαι με εξ αιματων ο θεος ο θεος της σωτηριας μου αγαλλιασεται η γλωσσα μου την δικαιοσυνην σου
Сказал безумец в сердце своем: "нет Бога". Развратились они и совершили гнусные преступления; нет делающего добро.
[51:4] αδικιαν ελογισατο η γλωσσα σου ωσει ξυρον ηκονημενον εποιησας δολον
Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.
[51:6] ηγαπησας παντα τα ρηματα καταποντισμου γλωσσαν δολιαν
У Тебя исчислены мои скитания; положи слезы мои в сосуд у Тебя, — не в книге ли они Твоей?
[54:10] καταποντισον κυριε και καταδιελε τας γλωσσας αυτων οτι ειδον ανομιαν και αντιλογιαν εν τη πολει
С самого рождения отступили нечестивые, от утробы [матери] заблуждаются, говоря ложь.
[56:5] και ερρυσατο την ψυχην μου εκ μεσου σκυμνων εκοιμηθην τεταραγμενος υιοι ανθρωπων οι οδοντες αυτων οπλον και βελη και η γλωσσα αυτων μαχαιρα οξεια
Ты слышишь молитву; к Тебе прибегает всякая плоть.
[63:4] οιτινες ηκονησαν ως ρομφαιαν τας γλωσσας αυτων ενετειναν τοξον αυτων πραγμα πικρον
укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов!
[63:9] και εξησθενησαν επ αυτους αι γλωσσαι αυτων εταραχθησαν παντες οι θεωρουντες αυτους
Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их — западнею;
[67:24] οπως αν βαφη ο πους σου εν αιματι η γλωσσα των κυνων σου εξ εχθρων παρ αυτου
[70:24] ετι δε και η γλωσσα μου ολην την ημεραν μελετησει την δικαιοσυνην σου οταν αισχυνθωσιν και εντραπωσιν οι ζητουντες τα κακα μοι
Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе [это будет].
[72:9] εθεντο εις ουρανον το στομα αυτων και η γλωσσα αυτων διηλθεν επι της γης
Не знают, не разумеют, во тьме ходят; все основания земли колеблются.
[80:6] μαρτυριον εν τω ιωσηφ εθετο αυτον εν τω εξελθειν αυτον εκ γης αιγυπτου γλωσσαν ην ουκ εγνω ηκουσεν
Жезл силы Твоей пошлет Господь с Сиона: господствуй среди врагов Твоих.
[108:2] οτι στομα αμαρτωλου και στομα δολιου επ εμε ηνοιχθη ελαλησαν κατ εμου γλωσση δολια
[118:172] φθεγξαιτο η γλωσσα μου το λογιον σου οτι πασαι αι εντολαι σου δικαιοσυνη
Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю.
[119:2] κυριε ρυσαι την ψυχην μου απο χειλεων αδικων και απο γλωσσης δολιας
Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;
[119:3] τι δοθειη σοι και τι προστεθειη σοι προς γλωσσαν δολιαν
Напрасно вы рано встаете, поздно просиживаете, едите хлеб печали, тогда как возлюбленному Своему Он дает сон.
[125:2] τοτε επλησθη χαρας το στομα ημων και η γλωσσα ημων αγαλλιασεως τοτε ερουσιν εν τοις εθνεσιν εμεγαλυνεν κυριος του ποιησαι μετ αυτων