Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » G3856: παραδειγματίζω
Выставлять на посмеяние, делать посмешищем, позорить, выставлять в качестве дурного примера.
From G3844 (para) and G1165 (deigmatizo); to show alongside (the public), i.e. Expose to infamy — make a public example, put to an open shame.
Транслитерация:
парадеигматизо / paradeigmatízō
Произношение:
парадигматьй́зо / par-ad-igue-mat-id'-zo
старая версия:
огласить (1), ругаются (1).
shame, make, example
subjecting [Him] to open shame
shame, put, open
παραδειγματίζοντας