1
Μὴ Не 3361 PRT-N
χαῖρε, радуйся, 5463 V-PAM-2S
Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
εὐφραίνου веселись 2165 V-PPM-2S
καθὼς как 2531 ADV
οἱ   3588 T-NPM
λαοί· народы; 2992 N-NPM
διότι потому что 1360 CONJ
ἐπόρνευσας совратился 4203 V-AAI-2S
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
σου, твоего, 4675 P-2GS
ἠγάπησας ты полюбил 25 V-AAI-2S
δόματα дары 1390 N-APN
ἐπὶ на 1909 PREP
πάντα всяком 3956 A-ASM
ἅλωνα гумне 257 N-ASF
σίτου. пшеницы. 4621 N-GSM
2
ἅλων Гумно 251 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ληνὸς точило 3025 N-NSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνω узнали 1097 V-2AAI-3S
αὐτούς, их, 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
οἶνος вино 3631 N-NSM
ἐψεύσατο обмануло 5574 V-ANI-3S
αὐτούς. их. 846 P-APM
3
οὐ Не 3739 PRT-N
κατῴκησαν жили 2730 V-AAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
τοῦ   3588 T-GSM
κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM
κατῴκησεν поселился 2730 V-AAI-3S
Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI
εἰς в 1519 PREP
Αἴγυπτον, Египте, 125 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
Ἀσσυρίοις Ассирии   N-DPM
ἀκάθαρτα нечистые 169 A-APN
φάγονται. съедят. 2068 V-FDI-3P
4
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔσπεισαν предложили возлияние 4689 V-AAI-3P
τῷ   3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
οἶνον вином 3631 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
ἥδυναν были приятны   V-AAI-3P
αὐτῷ· Ему; 846 D-DSM
αἱ   3588 T-NPF
θυσίαι жертвы 2378 N-NPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ὡς как 5613 ADV
ἄρτος хлеб 740 N-NSM
πένθους плача 3997 N-GSN
αὐτοῖς, их, 846 D-DPM
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἔσθοντες едящие 2068 V-PAP-NPM
αὐτὰ их 846 D-APN
μιανθήσονται, осквернятся, 3392 V-FPI-3P
διότι потому что 1360 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἄρτοι хлебы 740 N-NPM
αὐτῶν их 846 D-GPM
ταῖς   3588 T-DPF
ψυχαῖς жизней 5590 N-DPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσελεύσονται войдут 1525 V-FDI-3P
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM
5
τί Что 5100 I-ASN
ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
πανηγύρεως торжества 3831 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἑορτῆς праздника 1859 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSM
κυρίου Го́спода? 2962 N-GSM
6
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P
ἐκ от 1537 PREP
ταλαιπωρίας несчастий 5004 N-GSF
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκδέξεται будет ожидать 1551 V-FMI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
Μέμφις, Мемфис,   N-NS
καὶ и 2532 CONJ
θάψει похоронит 2290 V-FAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
Μαχμας· Махмас;   N-DS
τὸ   3588 T-ASN
ἀργύριον серебро 694 N-ASN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ὄλεθρος гибель 3639 N-NSM
κληρονομήσει, унаследует, 2816 V-FAI-3S
ἄκανθαι колючие растения 173 N-NPF
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
σκηνώμασιν шатрах 4638 N-DPN
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
7
ἥκασιν Пришли 2240 V-RAI-3P
αἱ   3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
τῆς   3588 T-GSF
ἐκδικήσεως, возмездия, 1557 N-GSF
ἥκασιν пришли 2240 V-RAI-3P
αἱ   3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
τῆς   3588 T-GSF
ἀνταποδόσεώς воздания 469 N-GSF
σου, твои, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
κακωθήσεται будет озлоблен 2559 V-FPI-3S
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
ὥσπερ как 5618 ADV
  3588 T-NSM
προφήτης пророк 4396 N-NSM
  3588 T-NSM
παρεξεστηκώς, перемещённый,   V-XAP-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
  3588 T-NSM
πνευματοφόρος· носимый ветром;   N-NSM
ὑπὸ от 5259 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
πλήθους множества 4128 N-GSN
τῶν   3588 T-GPF
ἀδικιῶν неправедностей 93 N-GPF
σου твоих 4675 P-2GS
ἐπληθύνθη было умножено 4129 V-API-3S
μανία безумие 3130 N-NSF
σου. твоё. 4675 P-2GS
8
σκοπὸς Страж 4649 N-NSM
Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI
μετὰ с 3326 PREP
θεοῦ· Богом; 2316 N-GSM
προφήτης, пророк, 4396 N-NSM
παγὶς западня 3803 N-NSF
σκολιὰ искривлённая 4646 A-NPN
ἐπὶ на 1909 PREP
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
ὁδοὺς пути 3598 N-APF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
μανίαν безумие 3130 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
κατέπηξαν. они утвердили.   V-AAI-3P
9
ἐφθάρησαν Растлились 5351 V-API-3P
κατὰ согласно 2596 PREP
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας дням 2250 N-APF
τοῦ   3588 T-GSM
βουνοῦ· холма; 1015 N-GSM
μνησθήσεται будут вспомнены 3403 V-FPI-3S
ἀδικίας неправедности 93 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ἐκδικήσει накажет 1556 V-FAI-3S
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
10
Ὡς Как 5613 ADV
σταφυλὴν гроздь винограда 4718 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF
εὗρον Я нашёл 2147 V-AAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
σκοπὸν стража 4649 N-ASM
ἐν на 1722 PREP
συκῇ смоковнице 4808 N-DSF
πρόιμον раннего 4406 A-ASM
εἶδον Я увидел 1492 V-AAI-1S
πατέρας отцов 3962 N-APM
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
αὐτοὶ они 846 P-NPM
εἰσῆλθον вошли 1525 V-2AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
Βεελφεγωρ Веелфегору   N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπηλλοτριώθησαν отделились 526 V-API-3P
εἰς на 1519 PREP
αἰσχύνην, стыд, 152 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ἠγαπημένοι возлюбленные 25 V-RPP-NPM
ὡς как 5613 ADV
οἱ   3588 T-NPM
ἐβδελυγμένοι. ненавидимые. 948 V-RPPNS
11
Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI
ὡς как 5613 ADV
ὄρνεον птица 3732 N-NSN
ἐξεπετάσθη, разлетится, 1600 V-API-3S
αἱ   3588 T-NPF
δόξαι славы 1391 N-NPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ от 1537 PREP
τόκων рождения 5110 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὠδίνων родовых мук 5604 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
συλλήμψεων· зачатий;   N-GPF
12
διότι потому что 1360 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
ἐκθρέψωσιν выкормят 1625 V-AAS-3P
τὰ   3588 T-APN
τέκνα детей 5043 N-APN
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
ἀτεκνωθήσονται будут лишены   V-FPI-3P
ἐξ от 1537 PREP
ἀνθρώπων· людей; 444 N-GPM
διότι потому что 1360 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
οὐαὶ го́ре 3759 INJ
αὐτοῖς им 846 D-DPM
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
σάρξ плоть 4561 N-NSF
μου Моя 3450 P-1GS
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν. них. 846 D-GPM
13
Εφραιμ, Эфраим, 2187 N-PRI
ὃν которым 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
εἶδον, Я увидел, 1492 V-AAI-1S
εἰς на 1519 PREP
θήραν добычу 2339 N-ASF
παρέστησαν представил 3936 V-AAI-3P
τὰ   3588 T-APN
τέκνα детей 5043 N-APN
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSN
ἐξαγαγεῖν [чтобы] вывести 1806 V-2AAN
εἰς на 1519 PREP
ἀποκέντησιν заколание   N-ASF
τὰ   3588 T-APN
τέκνα детей 5043 N-APN
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
14
δὸς Дай 1325 V-2AAM-2S
αὐτοῖς, им, 846 D-DPM
κύριε· Господи; 2962 N-VSM
τί что 5100 I-ASN
δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S
αὐτοῖς им? 846 D-DPM
δὸς Дай 1325 V-2AAM-2S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
μήτραν материнское лоно 3388 N-ASF
ἀτεκνοῦσαν лишённое детей   V-PAP-ASF
καὶ и 2532 CONJ
μαστοὺς гру́ди 3149 N-APM
ξηρούς. сухие. 3584 A-APM
15
πᾶσαι Все 3956 A-NPF
αἱ   3588 T-NPF
κακίαι злые [дела́] 2549 N-NPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
εἰς на 1519 PREP
Γαλγαλ, Галгал,   N-GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐμίσησα· Я возненавидел; 3404 V-AAI-1S
διὰ из-за 1223 PREP
τὰς   3588 T-APF
κακίας зла 2549 N-GSF
τῶν   3588 T-GPN
ἐπιτηδευμάτων дел   N-GPN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
μου Моего 3450 P-1GS
ἐκβαλῶ изгоню 1544 V-FAI-1S
αὐτούς, их, 846 P-APM
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
προσθήσω прибегну 4369 V-FAI-1S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἀγαπῆσαι полюбить 25 V-AAN
αὐτούς· их; 846 P-APM
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἄρχοντες начальники 758 N-NPM
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἀπειθοῦντες. не покоряющиеся. 544 V-PAP-NPM
16
ἐπόνεσεν Утрудился   V-AAI-3S
Εφραιμ, Эфраим, 2187 N-PRI
τὰς   3588 T-APF
ῥίζας корни 4491 N-APF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐξηράνθη, были засушены, 3583 V-API-3S
καρπὸν плод 2590 N-ASM
οὐκέτι уже́ нет 3765 ADV-N
μὴ не 3361 PRT-N
ἐνέγκῃ· принесёт; 5342 V-AAS-3S
διότι потому что 1360 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
γεννήσωσιν, родит, 1080 V-AAS-3P
ἀποκτενῶ Я убью 615 V-FAI-1S
τὰ   3588 T-APN
ἐπιθυμήματα ценное   N-APN
κοιλίας утробы 2836 N-GSF
αὐτῶν. их. 846 D-GPM
17
ἀπώσεται Отвергнет   V-FMI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
  3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
εἰσήκουσαν слушали 1522 V-AAI-3P
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P
πλανῆται бродяги 4107 N-NPM
ἐν среди 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ἔθνεσιν. язычников. 1484 N-DPN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Осия, 9 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.