1 Не радоваться тебе, земля Израилева,

не торжествовать,[1]
как принято у других народов в дни жатвы!
Ты ведь Богу своему изменила,
тебе полюбилась плата блудницы
за разврат твой на каждом гумне.

2

Но ни гумно, ни давильня
таковых[2] не прокормят,
и вина молодого не будет у них.

3

Не жить таким на земле ГОСПОДНЕЙ:
ефремляне вернутся в Египет,[3]
пищу нечистую будут есть в Ассирии.

4

Не совершать им возлияний в честь ГОСПОДА,
и жертвы их не будут угодны Ему,
ведь такие приношения —
что хлеб скорбящих по умершим; [4]
кто будет есть их, тот непременно осквернится.
Такою пищею[5] им лишь голод свой утолять,
а не вносить ее в Дом ГОСПОДЕНЬ!

5

Как думаете вы праздники отмечать
без Храма и жертвоприношений,
что станете делать в дни торжества ГОСПОДНЕГО?

6

Случись избежать им погибели,
приберет их к рукам Египет
и Мемфис[6] устроит им похороны;
земля — их богатство[7] — крапивой зарастет,
а терн колючий заполонит шатры их.

7

Пришли для вас дни возмездия,
настали дни воздаяния!
Знай это, Израиль!
Пророк в ваших глазах глуп,
и муж вдохновленный[8] безумен —
всё это из-за тяжкой вины вашей
да великой враждебности
к пророкам Господним.

8

Пророк вместе с Богом своим стоит
и предостерегать Ефрема обязан,[9]
но куда бы ни пошел он —
всюду пред ним западня птицелова
и враждебность к нему на земле[10] Бога его!

9

Погрязли они глубоко во грехе!
В свое время подобное в Гиве[11] случилось.
Бог не забудет[12] нечестие их
и за грехи их воздаст им.

10

«Найти Израиль для Меня
было то же самое,
что найти грозди винограда в пустыне
или первые созревшие плоды смоковницы;
смотрел Я с радостью на отцов ваших.
Но вот пришли они к Ваал-Пеору[13]
и отдались там Ваалу гнусному;
сами стали мерзки,
как и идолы, которых они полюбили.

11

Посему оставит Ефрема величие былое,
как птица улетит:
ни родов, ни беременностей, ни зачатий.

12

А если и вырастит кто детей,
всех до единого у них отниму.
Худо им будет, когда отвернусь Я от них!

13

Стать добычей врага обречены сыновья Ефрема,[14]
он должен будет вывести своих детей к убийце».

14

Воздай же отступникам, о ГОСПОДИ,
как Ты и вознамерился воздать им!
Сделай бесплодным их чрево и грудь высохшей!

15

«Все их злодейства там, в Гилгале,
вызвали ненависть Мою.[15]
За зло, которое творят, из дома Моего их изгоню,
любить их как Свой народ больше не буду;
князья их все непокорны Мне.

16

Сражен Ефрем, засох его корень,
не принести ему уже плодов;
А если и родят детей — предам Я смерти
взлелеянное во чреве их».

17

Так вот и отвергнет их Бог мой,
ибо слушать Его они не захотели,
посему и будут меж язычников скитаться.

Примечания к тексту

1 [1] ↑ — Букв.: не радуйся… до ликования.
2 [2] ↑ — Букв.: их, т. е. народ, изменивший своему Богу.
3 [3] ↑ — См. примеч. к 8:13.
4 [4] ↑ — Согласно законам о нечистоте (см. Чис 19:11−22), всякий оплакивающий умершего считался ритуально нечистым из-за своего пребывания возле покойника. Он не мог приближаться к Святилищу, и всё, к чему он прикасался, становилось нечистым. Хлеб или пища таких людей называлась лехем оним («хлеб скорбящих»). В предсказаниях Иеремии (16:5−7) такая пища, принимаемая по случаю похорон, была знаком суда Божьего для взятых в плен израильтян. Это, по вдохновенным словам Осии (ст. 5−7), ожидает народ, который забыл своего Бога.
4 [5] ↑ — Или: хлебом.
6 [6] ↑ — Город в Египте, известный своими гробницами в древнем некрополе.
6 [7] ↑ — Букв.: серебро / деньги; друг возм. пер. этой строки: серебро их в зарослях крапивы затеряется.
7 [8] ↑ — Букв.: муж духа.
8 [9] ↑ — Один из возможных переводов трудного евр. текста.
8 [10] ↑ — Букв.: в доме.
9 [11] ↑ — Вероятно, отсылка к Суд 19, 20.
9 [12] ↑ — Букв.: Он припомнит.
10 [13] ↑ — См. Чис 25:3−5.
13 [14] ↑ — Перевод по LXX; масоретский текст в этом месте неясен.
15 [15] ↑ — Букв.: Я возненавидел их; смысл евр. глагола сане («ненавидеть») в этом контексте определяется словами «любить их… не буду»; ср. Лк 14:26 и Рим 9:13.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Осия, 9 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.