Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » G4601: σιγάω
1. перех. умалчивать, замалчивать;
2. неперех. молчать, умолкать.
From G4602 (sige); to keep silent (transitively or intransitively) — keep close (secret, silence), hold peace.
Транслитерация:
сигао / sigáō
Произношение:
сьйга́о / see-gah'-o
старая версия:
умолчали (1), замолчали (1), чтобы молчали (1), умолкло (1), умолкли (1), было умолчано (1), то молчи (1), молчи (1), да молчат (1).
Let, close, held, let, silence, peace, secret
fell silent, he should remain silent, to be silent, they fell silent, kept this to themselves, should hold his peace, silence, concealed, are to be silent, had finished speaking
quiet, kept, secret, speaking, stopped, keep, became, silent
ἐσίγησαν, Ἐσίγησεν, σεσιγημένου, Σίγα, σιγᾶν, σιγάτω, σιγάτωσαν, σιγῆσαι, σιγήσομαι