Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » G3825: πάλιν
Опять, вновь, еще раз, снова, вторично.
Probably from the same as G3823 (pale) (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand — again.
Транслитерация:
палин / pálin
Произношение:
па́льйн / pal'-in
старая версия:
опять (79), еще (20), снова (6), также (5), он опять (3), Иисус опять (2), чтобы опять (2), я снова (2), Истинно также (1), Они опять (1), Ещё (1), Ты опять (1), потом (1), как еще (1), и опять (1), вторично (1), Тогда (1), в другое время (1), Но притом (1), потом опять (1), нам снова (1), ли еще (1), вторичном (1), и еще (1), то еще (1), станем снова (1).
the, to, again, Again
another, *, [later], once more, vvv, [does], In turn, that returns you, back, Then again, Again, [once] again, then, I am again, again, Once again, once again
once, another, back, Again, other, hand, again, more
πάλιν, Πάλιν