Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


8:1−22 Первая речь Вилдада. Вилдад, в отличие от Елифаза, никогда не имел откровения Божия. Его вера в Бога, по всей видимости, также (как и вера Иова) основывается на слышанном о Боге.

8:2 слова уст твоих бурный ветер! Довольно резкий тон Вилдада не похож на мягкую речь Елифаза, с помощью которой тот пытался подобрать ключи к сердцу Иова (4:2), и свидетельствует, что Вилдад в духовном отношении стоит гораздо ниже Елифаза (не случайно в гл. 42 Господь назовет по имени только одного из друзей Иова — Елифаза).

8:4 Он и предал их в руку беззакония их. Эти слова Вилдада, несмотря на жесткость, являются абсолютной истиной — дети Иова погибли «от руки» собственного беззакония. См. ком. к 1:5.

8:5 если взыщешь Бога. Против этих слов Вилдада трудно что-либо возразить, однако начало ст. 6 заставляет усомниться в правильности представлений Вилдад о Боге и человеке.

8:6 если ты чист и прав. Ср. слова Елифаза: «муж чище ли Творца своего?» (4:17); «Что такое человек, чтоб быть ему чистым?» (15:14). Сам Вилдад также придет к выводу: «как быть чистым рожденному женщиною?» (25:4). Страдания Иова явятся школой духовного совершенствования не только для него самого, но и для его друзей, которые пришли, чтобы «вместе сетовать с ним и утешать его» (2:13).

8:8 спроси у прежних родов. Вера Вилдада и его знание о Боге пришли к нему от предков (возможно от тех, кто знал Бога живого, Которого сам Вилдад не знает).

8:9 мы — вчерашние, и ничего не знаем. Вилдад высказывает мысль, лежащую в основе практически всех древних религий, — истинно только то свидетельство, которое обладает авторитетом давности.

8:10 научат... скажут. См. ком. к ст. 9. За научением Вилдад предлагает обращаться к свидетельству праотцов. Елифаз, в отличие от него, предлагал Иову обратиться непосредственно к Богу (см. 5:8).

8:11−12 влаги... воды. Вода здесь выступает как поэтический образ надежды, что подтверждается ст. 13.

8:13 пути всех забывающих Бога. Вилдад описывает состояние безысходности тех, кого он зовет «забывающими Бога». Это слово в древнееврейском языке употреблялось применительно к развращенным грехом или отошедшим от Бога людям. Вилдад со всей очевидностью считал, что Иов как раз тот, кто «забывает Бога».

8:20 Видишь, Бог не отвергает непорочного. Этими словами Вилдад пытается вселить надежду в Иова, поскольку считает его непорочным, — такое заключение можно сделать из его дальнейших слов: «Он еще наполнит смехом уста твои» (ст. 21−22).

комментарии Женевской Библии на книгу Иова, 8 глава

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.