Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » G5339: φείδομαι
1. щадить, жалеть;
2. удерживаться, воздерживаться.
Of uncertain affinity; to be chary of, i.e. (subjectively) to abstain or (objectively) to treat leniently — forbear, spare.
Транслитерация:
феидомаи / pheídomai
Произношение:
фи́дοмэ / fi'-dom-ahee
старая версия:
пощадил (4), щадящие (1), жаль (1), щадя (1), я удерживаюсь (1), пощажу (1).
spared, he, sparing, forbear, will, spare
He will [not] spare, He did not spare, I will not spare [anyone], did not spare, and will not spare, [want to] spare, spare, I refrain, to spare
sparing, refrain, spare
ἐφεισάμην, ἐφείσατο, ἐφείσω, φείδομαι, φειδόμενοι, φειδόμενος, Φεῖσαι, φεισάμενος, φείσασθαι, φείσησθε, φείσομαι