Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » G4165: ποιμαίνω
Пасти; в переносном смысле — окружать заботой, лелеять, беречь.
From G4166 (poimen); to tend as a shepherd of (figuratively, superviser) — feed (cattle), rule.
Транслитерация:
поимаино / poimaínō
Произношение:
пимэ́но / poy-mah'ee-no
старая версия:
пасти (2), будет пасти (2), упасет (1), пасущего (1), паси (1), пасите (1), утучняют (1), пася (1), Он пасет (1).
feedeth, feeding, rule, Feed, cattle, feed
will be their shepherd, shepherding, tends, rule, will be the shepherd, Shepherd, [but] shepherding, He will rule, will rule, Be shepherds
SHEPHERD, Shepherd, sheep, tends, rule, caring, shepherd, RULE, tending
ἐποίμαινεν, ἐποίμαινόν, Ποίμαινε, ποιμαίνει, ποιμαίνειν, Ποιμαίνετε, ποιμαίνοντα, ποιμαίνοντες, ποιμαίνουσιν, ποιμαίνων, ποιμάνατε, ποιμανεῖ, ποιμανοῦσιν, ποιμανῶ