Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Введение к поэтическим книгам |

Новой Женевской Библии


Наиболее характерной особенностью еврейской поэзии является повторяемость мыслей — прием, называемый параллелизмом. Какая-либо идея провозглашается, а затем особо подчеркивается, т.е. повторяется, но уже выраженная иными словами. Встречающиеся в Библии примеры параллелизма в основном классифицируются по трем категориям: синонимический (второй компонент повторяет первый), антитетический (второй компонент параллельной конструкции противопоставляется первому) и синтетический (второй компонент развивает и дополняет первый, частично повторяя его). Однако художественные приемы поэтической литературы далеко не исчерпываются этими тремя категориями параллелизма. Так, например, имеются построения на основе эмблематического параллелизма, когда один из компонентов конструкции представлен идиоматически, а второй разъясняет его смысл. В случае ступенчатой параллельной конструкции основная мысль формируется постепенно, каждый новый компонент дополняет сказанное новой деталью. Характерные примеры названных конструкций: Пс 112:7 (синонимическая параллельная конструкция); Пс 146:10 (антитетическая); Притч 25:4−5 (эмблематическая); Суд 5:30; Пс 28:5−6 (ступенчатая).

Компоненты параллельных конструкций обычно взаимно разъясняют друг друга. Две дефиниции к одному понятию делают его более ясным и четким, поскольку подходят к его определению с разных сторон. В случае синонимического ряда, когда компоненты конструкции практически идентичны, методом повтора достигается особый эффект от акцентуации высказывания.

Представляется весьма полезным рассмотреть разновидности параллельных конструкций на простых примерах, поскольку довольно часто эти художественные приемы используются для создания сложных речевых фигур. Так, Пс 91:12−15 является примером соединения синонимического и эмблематического параллелизма для создания образа (праведник уподобляется цветущему дереву и определяется как тот, кто плодоносит и потому пребывает в доме Господнем; плоды — это хвала праведности Божией). Сопоставления и антитезы параллельных конструкций являются ключами к пониманию текста и источником художественного богатства еврейской поэзии.

Метрика и ритмика еврейских поэтических произведений продолжают оставаться предметом дискуссии. Если такой прием, как параллелизм конструкций, не только отчетливо проступает в оригинале, но и сохраняется при переводе на другие языки, то о метрике этого сказать нельзя, как, впрочем, и об аллитерации, рифме и других моментах, обусловленных звучанием живой речи. Следует отметить, что ритм в древнееврейской поэзии — это не совсем то, что понимают под этим в европейской поэзии. Параллелизм — это смысловой ритм. Каждая строка древнееврейской поэзии распадается на две или более части. Каждая такая часть содержит от двух до четырех ударных древнееврейских слова. При определении ритма поэзии считаются лишь важные, значимые слова. Размер в строке древнееврейской поэзии может быть различным: 3+3; 3+2; 2+2; 2+2+2; 3+2+2. Иногда древнееврейский метр хорошо чувствуется и в переводе: «Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых» (Пс 18:8).

В этом стихе две строки, каждая из которых состоит из двух частей. Метр в обеих строках одинаков: 3+2.

Некоторые псалмы по своей структуре состоят из стансов. Наличие такой структуры можно вывести из содержания (Пс 106), имеющегося припева (Пс 41 и 42), из акростической структуры (Пс 118). Стансы состоят из строф.

Акростих — это стихотворное произведение, в котором каждая последующая полустрока, строка, куплет или строфа начинается с последующей буквы древнееврейского алфавита. Так написаны псалмы 9; 24; 33; 36; 110; 111; 118 и 144. Совершенно очевидно, что эту особенность нельзя полностью сохранить при переводе с древнееврейского на другие языки.

В качестве примечания к разделу о древнееврейской поэзии следует напомнить, что многие псалмы исполнялись под аккомпанемент музыкальных инструментов.

Для поэзии вообще (не только еврейской) характерно разнообразие и богатство смысла при лаконизме выразительных средств. Мысли как бы переходят одна в другую, и читателю предоставляется самому находить и определять эту смысловую взаимосвязь. Например, в псалмах часто наблюдается как бы смешение понятий, присутствие внешне никак не связанных мыслей, которые тем не менее поясняют одна другую и обусловливают то, что будет сказано далее. Однако сложность восприятия поэтического языка следует отнести к его неоспоримым достоинствам. Истинная поэзия всегда требует усилий, необходимых как для понимания, так и для запоминания ее.

дополнительные материалы: статьи, карты, таблицы,

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.