1
Καὶ И 2532 CONJ
ἐλυπήθη был опечален 3076 V-API-3S
Ιωνας Иона 2495 N-NSM
λύπην печалью 3077 N-ASF
μεγάλην большой 3173 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
συνεχύθη. был приведён в смятение. 4797 V-API-3S
2
καὶ и 2532 CONJ
προσεύξατο молился 4336 V-ANI-3S
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал он: 2036 V-2AAI-3S
О 3739 INJ
κύριε, Господь, 2962 N-VSM
οὐχ [разве] не 3756 PRT-N
οὗτοι эти 3778 D-NPM
οἱ   3588 T-NPM
λόγοι слова́ 3056 N-NPM
μου мои 3450 P-1GS
ἔτι ещё 2089 ADV
ὄντος сущего 1510 V-PAPGS
μου меня 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
μου моей 3450 P-1GS
διὰ из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
προέφθασα прежде 4399 V-AAI-1S
τοῦ   3588 T-GSN
φυγεῖν сбежал 5343 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
Θαρσις, Фарсис,    
διότι потому что 1360 CONJ
ἔγνων узнал я 1097 V-2AAI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
σὺ Ты 4771 P-2NS
ἐλεήμων милостивый 1655 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἰκτίρμων, отзывчивый, 3628 A-NSM
μακρόθυμος снисходительный 3116 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πολυέλεος многомилостивый   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
μετανοῶν сожалеющий 3340 V-PAPNS
ἐπὶ относительно 1909 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
κακίαις. злых. 2549 N-DPF
3
καὶ И 2532 CONJ
νῦν, теперь, 3568 ADV
δέσποτα Владыка 1203 N-VSM
κύριε, Господи, 2962 N-VSM
λαβὲ возьми 2983 V-AAD-2S
τὴν   3588 T-ASF
ψυχήν жизнь 5590 N-ASF
μου мою 3450 P-1GS
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμοῦ, меня, 1700 P-1GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
καλὸν хорошо 2570 A-NSN
τὸ   3588 T-NSN
ἀποθανεῖν умереть 599 V-2AAN
με мне 3165 P-1AS
чем 1510 PRT
ζῆν жить 2198 V-PAN
με. мне. 3165 P-1AS
4
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Ιωναν Ионе: 2494 N-ASM
Εἰ Действительно [ли] 1487 COND
σφόδρα очень 4970 ADV
λελύπησαι огорчился 3076 V-RMI-2S
σύ ты? 4771 P-2NS
5
καὶ И 2532 CONJ
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
Ιωνας Иона 2495 N-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
πόλεως го́рода 4172 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάθισεν сел 2523 V-AAI-3S
ἀπέναντι напротив 561 ADV
τῆς   3588 T-GSF
πόλεως· го́рода; 4172 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
ἑαυτῷ себе 1438 F-3DSM
ἐκεῖ там 1563 ADV
σκηνὴν палатку 4633 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάθητο сидел 2521 V-INI-3S
ὑποκάτω под 5270 ADV
αὐτῆς ней 846 P-GSF
ἐν в 1722 PREP
σκιᾷ, тени́, 4639 N-DSF
ἕως до 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
ἀπίδῃ увидит 872 V-AAS-3S
τί что́ 5100 I-ASN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τῇ   3588 T-DSF
πόλει. городу. 4172 N-DSF
6
καὶ И 2532 CONJ
προσέταξεν приказал 4367 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
κολοκύνθῃ, тыкве,   N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνέβη взошла 305 V-2AAI-3S
ὑπὲρ над 5228 PREP
κεφαλῆς головой 2776 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSM
Ιωνα Ионы 2495 N-GSM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
εἶναι быть 1510 V-PAN
σκιὰν тенью 4639 N-ASF
ὑπεράνω превыше 5231 ADV
τῆς   3588 T-GSF
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
σκιάζειν покрывать   V-PAN
αὐτῷ его 846 D-DSM
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPN
κακῶν обид 2556 A-GPN
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐχάρη обрадовался 5463 V-2AOI-3S
Ιωνας Иона 2495 N-NSM
ἐπὶ о 1909 PREP
τῇ   3588 T-DSF
κολοκύνθῃ тыкве   N-DSF
χαρὰν радостью 5479 N-ASF
μεγάλην. большой. 3173 A-ASF
7
καὶ И 2532 CONJ
προσέταξεν приказал 4367 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
σκώληκι червю 4663 N-DSM
ἑωθινῇ поутру   A-DSF
τῇ   3588 T-DSF
ἐπαύριον, [на] следующий день, 1887 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάταξεν поразил 3960 V-AAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
κολόκυνθαν, тыкву,   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπεξηράνθη. засохла.   V-API-3S
8
καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο [это] сделалось 1096 V-2ADI-3S
ἅμα одновременно 260 ADV
τῷ   3588 T-DSN
ἀνατεῖλαι [при] восходе 393 V-AAN
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον солнца 2246 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
προσέταξεν приказал 4367 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πνεύματι ветру 4151 N-DSN
καύσωνος горячему 2742 N-GSM
συγκαίοντι, обжигать,   V-PAP-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπάταξεν ударило 3960 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
ἥλιος солнце 2246 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κεφαλὴν голову 2776 N-ASF
Ιωνα· Ионы; 2495 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὠλιγοψύχησεν он стал малодушен   V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀπελέγετο отказался   V-IMI-3S
τὴν   3588 T-ASF
ψυχὴν жизни 5590 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Καλόν Хорошо 2570 A-NSN
μοι мне 3427 P-1DS
ἀποθανεῖν умереть 599 V-2AAN
με мне 3165 P-1AS
нежели 1510 PRT
ζῆν. жить. 2198 V-PAN
9
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Ιωναν Ионе: 2494 N-ASM
Εἰ Действительно [ли] 1487 COND
σφόδρα очень 4970 ADV
λελύπησαι огорчился 3076 V-RMI-2S
σὺ ты 4771 P-2NS
ἐπὶ за 1909 PREP
τῇ   3588 T-DSF
κολοκύνθῃ тыкву?   N-DSF
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν он сказал: 2036 V-2AAI-3S
Σφόδρα Очень 4970 ADV
λελύπημαι огорчился 3076 V-RMI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἕως до 2193 ADV
θανάτου. смерти. 2288 N-GSM
10
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
Σὺ Ты 4771 P-2NS
ἐφείσω жалеешь 5339 V-AMI-2S
ὑπὲρ о 5228 PREP
τῆς   3588 T-GSF
κολοκύνθης, тыкве,   N-GSF
ὑπὲρ над 5228 PREP
ἧς которой 3739 R-GSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐκακοπάθησας трудился 2553 V-AAI-2S
ἐπ᾽ над 1909 PREP
αὐτὴν ней 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐξέθρεψας растил 1625 V-AAI-2S
αὐτήν, её, 846 P-ASF
которая 1510 R-NSF
ἐγενήθη сделалась 1096 V-AOI-3S
ὑπὸ   5259 PREP
νύκτα ночью 3571 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ὑπὸ   5259 PREP
νύκτα ночью 3571 N-ASF
ἀπώλετο. погибла. 622 V-2AMI-3S
11
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
οὐ [разве] не 3739 PRT-N
φείσομαι буду щадить 5339 V-FDI-1S
ὑπὲρ над 5228 PREP
Νινευη Ниневией 3535 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
πόλεως городом 4172 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
μεγάλης, великим, 3173 A-GSF
ἐν в 1722 PREP
котором 1510 R-DSF
κατοικοῦσιν обитающих 2730 V-PAP-DPM
πλείους больше 4119 A-NPM
чем 1510 PRT
δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI
μυριάδες десятков тысяч 3461 N-NPF
ἀνθρώπων, людей, 444 N-GPM
οἵτινες которые 3748 R-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνωσαν узнаю́т 1097 V-2AAI-3P
δεξιὰν правую [руку] 1188 A-ASF
αὐτῶν их 846 D-GPM
или 1510 PRT
ἀριστερὰν левую [руку] 710 A-ASF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
κτήνη [крупный] скот 2934 N-APN
πολλά многий? 4183 A-NPN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Иона, 4 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.