Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H5221: נכה‎

« H5220

H5221: נכה‎

H5222 »
Часть речи: Прилагательное
Значение слова נכה‎:

B(ni):
быть поражённым, быть убитым.
D(pu):
быть побитым, быть разрушенным.
E(hi):
1. ударять, бить;
2. разрушать;
3. поражать, ранить;
4. убивать.
F(ho):
быть поражённым, быть убитым, быть разбитым или разрушенным.

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

A primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively) — beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound.

Транслитерация:
nâkâh

Произношение:
naw-kaw'

старая версия:


Варианты синодального перевода:

и поразил (39), поразил (33), и поразили (13), поразили (6), бить (6), он поразил (6), и поразит (6), поражать (5), и ударил (5), и побил (5), его и поразили (5), и побили (5), убил (5), и убил (5), и поражал (5), и поражу (4), Кто ударит (4), ударит (4), поражу (4), поразит (4), его и поразил (3), который поразил (3), он убил (3), били (3), побил (3), кто убьет (3), порази (3), и стали (3), и поражали (3), бей (3), которые причинили (3), его убили (3), поражения (2), бьет (2), зачем ты бьешь (2), Мою и поражу (2), твоих бьют (2), моей я ударю (2), твой и ударь (2), своим и ударил (2), Мою то поразил (2), были (2), побиты (2), не побиты (2), когда буду (2), твой которым ты ударил (2), и ты ударишь (2), человек ударит (2), ударивший (2), своего ударит (2), и ударит (2), убьет (2), поразить (2), стал (2), и поражайте (2), которых поразил (2), убивший (2), кто убил (2), ударов (2), убили (2), и они поразили (2), и перебили (2), его убил (2), кто поразит (2), убивать (2), его и убили (2), тобою чтобы поразить (2), поражен (2), ты поразил (2), и умертвил (2), бил (2), и разрушили (2), и ранили (2), своих убивших (2), перебил (2), поражал (2), с ним не убил (1), которые с ним и поразили (1), и побьет (1), не убил (1), против меня поразят (1), не убьем (1), за нее а кто убьет (1), когда поразил (1), когда Я поразил (1), той и разбили (1), свою и ударил (1), и стал (1), он бить (1), что ты бьешь (1), за что ты бил (1), убитого (1), который убит (1), убитой (1), своею убитою (1), туда всякому убившему (1), Если кто ударит (1), и если кто ударит (1), то ударившего (1), между убийцею (1), Если кто убьет (1), убиении (1), наш в руки наши и мы поразили (1), его и мы поразили (1), которого поразил (1), твой и поразишь (1), и не убил (1), на него и убьет (1), твои порази (1), будет побоев (1), его и бить (1), бьющего (1), убивает (1), чтоб убить (1), с нами и мы поразили (1), и поразят (1), и разбили (1), из которых одни были с той стороны а другие с другой так поражали (1), не побили (1), мне поразить (1), ее и истребил (1), же всех перебили (1), которых поразили (1), которого убил (1), туда всякий убивший (1), их и побили (1), с ним и разбили (1), своим и поразили (1), Я буду с тобою и ты поразишь (1), ударил (1), на них и побил (1), и убивали (1), и он побил (1), и убив (1), И перебил (1), ее и убил (1), и поразила (1), и еще убили (1), и поразите (1), и опускал (1), которые побили (1), их и наказал (1), поражены (1), ибо поразил (1), И разбил (1), что разбил (1), нанесенного (1), и порази (1), со мною и убьет (1), его и убью (1), тому кто убьет (1), который убьет (1), ним и нападал (1), убивал (1), мою и я убью (1), после поражения (1), с победы (1), победил (1), пригвожду (1), его с ним и убил (1), свою чтобы поразить (1), и нанес (1), пригвоздить (1), вонзилось (1), в него чтобы поразить (1), которого ты поразил (1), ли мне и поражу (1), ты поразишь (1), их и нанес (1), сего больно (1), стало (1), твои итак позволь я пригвожду (1), И опустошал (1), и взяли (1), от поражения (1), И тот убил (1), меня чтоб я не поверг (1), и там поразил (1), своей и они поразили (1), всякий убивая (1), с поражения (1), него чтоб он был (1), поразите (1), умертвил (1), их и поразил (1), убийцу (1), и не истребил (1), и я убью (1), зачем же ты не поверг (1), и тот поразил (1), истребить (1), когда убили (1), тогда убил (1), но его убил (1), И вздрогнуло (1), поражавшего (1), и избил (1), то избил (1), за что он истреблен (1), его то истребил (1), и взял (1), и произвел (1), побоями (1), и ударив (1), и ранил (1), с него и ударил (1), Он Самый И ударил (1), и вы поразите (1), сразились (1), от них а они продолжали (1), идти (1), на них и бить (1), И Он поразил (1), их не избить (1), он не убивай (1), их чтобы убивать (1), и ты истребишь (1), своею и поразил (1), и его бейте (1), его а их всех кто убил (1), бейте (1), части от Израильтян и поражал (1), его и рукоплескали (1), и убили (1), и ты поразишь (1), надобно было бы бить (1), тогда ты побил (1), поразишь (1), разбил (1), его тогда он умертвил (1), убийц (1), ворот и разбил (1), всех поразит (1), он же убил (1), завоевав (1), сие и Он поразил (1), И произвели (1), разорили (1), и они опустошили (1), свой и ранил (1), и перебило (1), чтобы не убили (1), вот я побил (1), он и тот произвел (1), и многих побили (1), думая что они поражали (1), И избивали (1), бьют (1), мой ибо Ты поражаешь (1), они еще преследуют (1), Вот Он ударил (1), мое поражено (1), не поразит (1), и бить (1), Если ты накажешь (1), если накажешь (1), ты накажешь (1), избили (1), Во что вас бить (1), Свою на него и поразит (1), к Биющему (1), на того кто поразил (1), Он поразит (1), Своих поразит (1), Своем и разобьет (1), поражавший (1), который поражал (1), Так ли Он поражал (1), поражавших (1), поражаемый (1), и не поразит (1), Мой биющим (1), наказуем (1), Моем Я поражал (1), то же что убивающий (1), ли обращены Ты поражаешь (1), За то поразит (1), Для чего поразил (1), сразим (1), их умерщвлены (1), то ударил (1), их и он поразит (1), и он умертвил (1), и он умертвит (1), тебя ибо Я поразил (1), которых Я поражу (1), если бы вы даже разбили (1), и били (1), чтобы убить (1), и убью (1), зачем допускать чтобы он убил (1), которые были с ним и поразили (1), Также убил (1), которых он убил (1), того как тот убил (1), и которое поразил (1), чтобы поразить (1), которые поразил (1), свою биющему (1), и изруби (1), всплесни (1), каратель (1), И когда они их убили (1), и ударяй (1), И вот Я всплеснул (1), ее когда поражу (1), разрушен (1), И выбью (1), разрушении (1), на него и поразил (1), нас поразил (1), и пустит (1), Я поражал (1), ударь (1), подточил (1), стало палить (1), будут (1), Я поражу (1), от того что меня били (1), не поразил (1)

Варианты в King James Bible (501):

forth, strike, forward, smote, beat, murderers, wounded, smiters, struck, slay, smite, indeed, surely, slayer, beaten, it, smitest, smiteth, given, made, kill, beatest...

Варианты в English Standard Version (463):

[David] also defeated, He who strikes, I struck down, had struck down among them, has killed, strike, conquered the area, put, to pin, While they were killing, He struck down, and struck, one struck down, wounded, had struck, and struck it down, struck, who struck him down, from striking down, has struck down, and struck them...

Варианты в New American Standard Bible (568):

strike, take, smote, beating, clap, smashed, taken, beat, destroyed, wounded, struck, drove, conquered, ruined, Shoot, slay, Smitten, attack, defeat, defeated, attacked, indeed...


Используется в Ветхом Завете 501 раз  — показать где используется в ВЗ ×

Словари: Brown–Driver–Briggs Hebrew & Chaldee by Gesenius скрыть
Родственные слова:
H4347 מכּה מכּה;
H5222 נכה;
Похожие слова в Новом Завете:
G3146 — μαστιγόω (mas-tig-o'-o);
G4141 — πλήσσω (place'-so);
G3146 — μαστιγόω (mas-tig-o'-o);
G1842 — ἐξολεθρεύω (ex-ol-oth-ryoo'-o);
G91 — ἀδικέω (ad-ee-keh'-o);
G337 — ἀναιρέω (an-ahee-reh'-o);
G615 — ἀποκτείνω (ap-ok-ti'-no);
G622 — ἀπόλλυμι (ap-ol'-loo-mee);
G906 — βάλλω (bal'-lo);
G1289 — διασπείρω (dee-as-pi'-ro);
G1572 — ἐκκαίω (ek-kah'-yo);
G1581 — ἐκκόπτω (ek-kop'-to);
G1863 — ἐπάγω (ep-ag'-o);
G2289 — θανατόω (than-at-o'-o);
G2608 — κατάγνυμι (kat-ag'-noo-mee);
G2609 — κατάγω (kat-ag'-o);
G2629 — κατακόπτω (kat-ak-op'-to);
G2871 — κοπή (kop-ay');
G2875 — κόπτω (kop'-to);
G2983 — λαμβάνω (lam-ban'-o);
G3164 — μάχομαι (makh'-om-ahee);
G3817 — παίω (pah'-yo);
G3860 — παραδίδωμι (par-ad-id'-o-mee);
G3960 — πατάσσω (pat-as'-so);
G4937 — συντρίβω (soon-tree'-bo);
G5180 — τύπτω (toop'-to);
G5407 — φονεύω (fon-yoo'-o);
G4098 — πίπτω (pip'-to, pet'-o);

© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.