Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


4. Первая речь Вилдада (Гл. 8)

Имя «Вилдад», по всей вероятности, означает «сын спора», и тогда оно весьма уместно, так как этот друг Иова любит полемизировать. Райдаут проводит такое сравнение Вилдада и Елифаза по стилю их речей и знаниям:

«Здесь нам видится меньше обходительности и чувства собственного достоинства, которые характерны для речи Елифаза, и вместе с тем больше   суровости   в отношении Иова, связанной, очевидно, с более тяжкими обвинениями последнего в прегрешениях против Бога. При всем своем невежестве в вопросе Божиих намерений и принципов Вилдад ревностно вступается за честь Бога, и не может допустить обвинений в Его адрес. В этом он, безусловно, прав, но он не в силах переубедить Иова из-за коренной ошибки в рассуждениях, собственно говоря, всех трех друзей — мол, Бог должен наказывать грех, поэтому Иов, должно быть, грешник, так как он наказан».

8:1−7 Упрекая Иова за бурные и безответственные речи, Вилдад отстаивает справедливость Бога, наказывающего нечестивых и вознаграждающего праведных. Он безжалостно утверждает, что сыновей Иова погубили их собственные беззакония. Этому нет никаких свидетельств, но даже если бы они и были, жестоко говорить такое отцу, находящемуся в великом горе и скорби. Но если Иов искренне обратится к Богу, продолжает Вилдад, еще есть надежда на божественное благоволение.

8:8−22 Затем Вилдад ссылается на исторический опыт предков, подтверждающий связь между злом и воздаянием. Тростник засыхает без воды, и такова же участь безбожников и лицемеров (возможно, в стихе 16а имеется в виду выделение хлорофилла под действием солнечного света. Бог рад заменить нечестивых невинными, которым Он затем дарует Свое благословение.

комментарии МакДональда на книгу Иова, 8 глава

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.