Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


4. Ответ Иова (Гл. 19)

19:1−22 Иов говорит своим друзьям, что им должно быть стыдно за то, как они его бесчестят. Его и так обижают Бог, его родные и близкие, его слуги. Его тело разлагается, и он едва избежал смерти. А его друзья присоединяются к Богу в безжалостном преследовании Иова.

19:23−24 Иов хотел бы, чтобы его слова в свою защиту были навеки записаны в книге и запечатлены железным резцом и свинцом на камне, тогда справедливость в отношении Иова сможет в конце концов восторжествовать в будущем.

19:25−27 В редкие минуты озарения Иов верит, что есть Искупитель, Который однажды его оправдает, а потом воскресит его, победив даже смерть и тление.

Великий  английский проповедник Сперджен, чей собственный литературный стиль сходен со стилем книги Иова, дал превосходное толкование стиха 25: «Сущность утешения Иова заключена в этом коротком слове «мой» — «Искупитель мой» — и в том факте, что этот Искупитель жив. О! это причащение к Христу живому. Нам нужно получить в Нем что-то свое, прежде чем мы сможем Ему возрадоваться... Так что Искупитель, Который не искупает меня, мститель, который никогда не восстанет за мою кровь, — к чему они нам? Не успокаивайтесь, пока не сможете с верою сказать: «да, я вверил себя моему живому Господу; и Он мой». Может быть, вы держитесь за Него слабой рукой; вы готовы счесть самонадеянными слова «Он жив для моего искупления»; и все же вспомните, что если вера ваша не больше горчичного зерна, уже эта крупица веры дает вам право так говорить. Но здесь есть еще одно слово, выражающее   твердую уверенность Иова — «я знаю». Сказать «я надеюсь на это, я так думаю» удобней, и тысячи людей из паствы Иисуса вряд ли когда-нибудь зайдут дальше. Но чтобы проникнуть в самое средоточие этого утешения, вы должны сказать: «я знаю». То обстоятельство, что, по вере Иова, он увидит Бога во плоти после того, как и кожа его уже истлеет, достаточно явно указывает на доктрину телесного воскресения, развернутого учения о которой в Ветхом Завете нет, но которая была признана нормативной исповедующими Ветхий Завет иудеями во времена нашего Господа.

И еще один прекрасный комментарий Сперджена к стиху 26:

«Отметим содержание благочестивого ожидания Иова — «И я узрю Бога». Иов не говорит «узрю святых» — хотя уже это, бесспорно, было бы несказанным блаженством — но «узрю Бога». Не сказано «я увижу жемчужные врата», «я увижу стены из ясписа», «буду созерцать золотые венцы», но «я узрю Бога». В этом суть и существо небес, в этом радостное упование всех верующих».

19:28−29 Ввиду этого предстоящего оправдания его друзья не должны преследовать Иова, иначе их ждет осуждение.

комментарии МакДональда на книгу Иова, 19 глава

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.