Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 5 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 5:15
А 2532 Христос за 5228 всех 3956 умер, 599 чтобы 2443 живущие 2198 уже 3371 не 3371 для себя 1438 жили, 2198 но 235 для умершего 599 за 5228 них 846 и 2532 воскресшего. 1453Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 5:15
άπέθανεν aor. ind. act. от άποθνήσκω (G599) умирать.
ζώντες praes. act. part. от ζάω (G2198) жить. Part, в роли subst.
μηκέτι = ούκέτι (G3371) больше не. έαυτοΐς dat. 3 pers. pl. от εαυτού (G1438), возврати, pron., dat. преимущества: «жить ради себя».
ζώσιν praes. conj. act. от ζάω (G2198) жить. Conj. с ϊν (G2443) выражает цель.
άποθανόντι aor. act. part. от άποθνήσκω (G599) умирать. Part, в роли subst. aor. указывает на действие, предшествующее действию основного гл. Dat. преимущества или личной заинтересованности.
έγερθέντι aor. pass. part. от έγείρω (G1453) поднимать; pass. быть поднятым. Part, в роли subst.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008