Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 5 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Коринфянам 5:16 / 2Кор 5:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ὥστε Так что 5620 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
νῦν ныне 3568 ADV
οὐδένα никого 3762 A-ASM-N
οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P
κατὰ по 2596 PREP
σάρκα· плоти; 4561 N-ASF
εἰ если 1499 COND
καὶ и 1499 CONJ
ἐγνώκαμεν мы узнали 1097 V-RAI-1P
κατὰ по 2596 PREP
σάρκα плоти 4561 N-ASF
Χριστόν, Христа, 5547 N-ASM
ἀλλὰ но 235 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
γινώσκομεν. знаем. 1097 V-PAI-1P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 2 Коринфянам 5:16

Потому 5620 отныне 575 3568 мы 2249 никого 3762 не знаем 1492 по 2596 плоти; 4561 если 1487 же 1161 и 2532 знали 1097 Христа 5547 по 2596 плоти, 4561 то 235 ныне 3568 уже 3765 не 3765 знаем. 1097

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 5:16

ώστε (G5620) почему. Делает вывод.
κατά (G2596) с асс. согласно, по стандартам. Обе предложные фразы (κατά σάρκα) в этом стихе относятся к гл., а не именам. Павел отвергает плотское знание (Barrett).
εί κα (G1487; G2532) даже если. Эти слова вводят conj. 1 типа, которое предполагает реальность условия. Это значит, что Павел и другие действительно знали Иисуса Христа как историческую личность (John W. Fraser, "Paul's Knowledge of Jesus: II Cor. 5:16 Once More" NTS 17 [1971]: 300; Martin).
έγνώκαμεν perf. ind. act. от γινώσκω (G1097) знать. Павел имеет возможность наблюдать, рассматривать и понимать Христа; теперь он обладает новой возможностью понимания других, в том числе и Христа (Fraser, NTS 17:299). По поводу того, что Павел не отрицает своего знакомства с историческим Иисусом, см. Barrett; JNP, 89ff; Hughes.
νΰν ούκέτι (G3568; G3765) «теперь больше не». Это не значит, что Павел не интересуется историческим Иисусом, Его примером, учением и преданиями о Нем. Он знал об Иисусе. Суть здесь в том, что теперь Павел обладает новым, более полным пониманием Христа, в Духе и вере; и способен видеть других по-новому, в связи с их пребыванием с ним в новом творении (Fraser, NTS 17:312).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.