ὕπαγε praes.* imper.* act.* от ὑπάγω (
G5217) идти.
Praes.* imper.* с
гл.* движения.
νίψαι aor.* imper.* act.* от νίπτω (
G3538) мыть, мыться, купаться в пруду (
BAGD*).
Aor.* обычно указывает на действие, которое должно начаться. Это может быть
imper.* повеления (
JG*, 319).
κολυμβήθρα (
G2861) купальня. Купальня находилась в нижней части города, недалеко от выхода из потайного подземного хода Иезекииля (
BBC*).
ἑρμηνεύεται praes.* ind.* pass.* от ἑρμηνεύω (
G2059) переводить.
ἀπεσταλμένος perf.* pass.* part.* от ἀποστέλλω (
G649) посылать. Для возлияний на празднике кущей использовалась вода из Силоамского источника (
Barrett*).
ἀπῆλθεν aor.* ind.* act.* от ἀπέρχομαι (
G556) уходить.
οὖν (
G3767) теперь, следовательно, на основании приказания Иисуса.
ἐνίψατο aor.* ind.* med.* от νίπτω.
ἦλθεν aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (
G2064) приходить.
βλέπων praes.* act.* part.* от βλέπω (
G991) видеть.
Part.* образа действия, он вернулся как зрячий.