Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 23 стих 29

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 23:29 / Лк 23:29

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅτι потому что 3754 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
ἐν в 1722 PREP
αἷς которые 3739 R-DPF
ἐροῦσιν, скажут, 2046 V-FAI-3P
Μακάριαι Блаженны 3107 A-NPF
αἱ  3588 T-NPF
στεῖραι бесплодные 4723 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
κοιλίαι утробы 2836 N-NPF
αἳ которые 3588 R-NPF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγέννησαν родили 1080 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
μαστοὶ сосцы 3149 N-NPM
οἳ которые 3588 R-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔθρεψαν. вскормили. 5142 V-AAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 23:29

έροΰσιν fut. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
μακάριαι nom. pl. fem. от μακάριος (G3107) блаженный (см. Мф 5:3).
στείρα (G4723) неспособный к размножению, бездетный.
κοιλία (G2836) живот, чрево (DMTG, 206).
έγέννησαν aor. ind. act. от γεννάω (G1080) носить, рождать.
μαστός (G3149) грудь.
έθρεψαν aor. ind. act. от τρέφω (G5142) питать, кормить. Благословенны бездетные женщины, которым не суждено будет видеть смерть своих детей (Fitzmyer, 1498; DTM, 2:923).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.
По всем вопросам, кроме богословских, пишите сюда — biblestudydev@gmail.com. P.S.: Мы ничем не торгуем!