БиблияЛк От Луки 23:28стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 23:28

Подстрочник:
От Луки 23:28

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

28
στραφεὶς Повернувшийся 4762 V-2APP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὰς ним 846 P-APF
[ὁ]  3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Θυγατέρες Дочери 2364 N-VPF
Ἰερουσαλήμ, Иерусалима, 2419 N-PRI
μὴ не 3361 PRT-N
κλαίετε плачьте 2799 V-PAM-2P
ἐπ᾽ обо 1909 PREP
ἐμέ· Мне; 1691 P-1AS
πλὴν однако 4133 ADV
ἐφ᾽ о 1909 PREP
ἑαυτὰς себе 1438 F-3APF
κλαίετε плачьте 2799 V-PAM-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ о 1909 PREP
τὰ  3588 T-APN
τέκνα детях 5043 N-APN
ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 23:28

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иисус 2424 же, 1161 обратившись 4762 к 4314 ним, 846 сказал: 2036 дщери 2364 Иерусалимские! 2419 не 3361 плачьте 2799 обо 1909 Мне, 1691 но 4133 плачьте 2799 о 1909 себе 1438 и 2532 о 1909 детях 5043 ваших, 5216

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 23:28

Иисус 2424 же, 1161 обратившись 4762 к 4314 ним, 846 сказал: 2036 дщери 2364 Иерусалимские! 2419 не 3361 плачьте 2799 обо 1909 Мне, 1691 но 4133 плачьте 2799 о 1909 себе 1438 и 2532 о 1909 детях 5043 ваших, 5216

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 23:28

στραφείς aor.* pass.* part.* (сопутств.*) от στρέφω (G4762) поворачивать; pass.* с возвр. знач. поворачиваться, оборачиваться, обращаться к кому-л. (BAGD*).
κλαίετε praes.* imper.* act.* от κλαίω (G2799) рыдать, плакать. Praes.* imper.* с отр. μή (G3361) указывает на прекращение текущего действия.
πλήν (G4133) но. Используется с противительным значением (Thrall*, 21, 68; см.* 22:21).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 23:28 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.